You need medical attention traducir turco
88 traducción paralela
You need medical attention.
Sen yaralısın. Kanoyu size lazım.
You need medical attention, Mr Deeds.
Tıbbi bakıma ihtiyacınız var Bay Deeds.
You need medical attention.
Tıbbi yardıma ihtiyacınız var.
But, sir, you need medical attention. No.
Ama tıbbi yardıma ihtiyacınız var efendim.
You're a doctor - you need medical attention.
Sen bir doktorsun - tıbbi müdahaleye ihtiyacını var.
Do you need medical attention?
Tıbbi yardıma ihtiyacınız var mı?
Captain... do you need... do you need medical attention?
Kaptan... ihtiyacınız olan... tıbbi bakıma mı ihtiyacınız var?
You're coming with me. You need medical attention.
Tıbbi bakıma ihtiyacın var.
Your law says, if you need medical attention you have to be taken to a hospital
Kanunlarınıza göre tıbbi müdahaleye ihtiyaç duyanlar hastaneye kaldırılmak zorundadır.
Look, Edmunds, you need medical attention.
Tıbbi bakıma ihtiyacın var.
Hey, look, you need medical attention.
Bak, tıbbi bakıma ihtiyacın var.
Know what? You need medical attention.
Seninde tıbbi yardıma ihtiyacın var.
You need medical attention, ok
Tıbbi müdahaleye ihtiyacın var.
But first you need medical attention...
Seni güvenli bir yere götürmeliyim. O yarayla ilgilenilmesi gerekiyor.
You need medical attention.
Derhal cerrahi müdahaleye ihtiyacınız var.
You need medical attention.
Sana tıbbi yardım gerekiyor.
No, listen, I think you need medical attention.
Hayır, dinle. Bence tıbbi müdahaleye ihtiyacın var.
- You need medical attention. - No, I'm fine, let's end this.
Tıbbi müdahaleye ihtiyacınız var Binbaşı Casey.
- You need medical attention?
- Tıbbi müdahaleye ihtiyacın var mı?
You need medical attention.
Senin tıbbi yardıma ihtiyacın var.
Well, do you need medical attention? - No.
- Şu an doktora ihtiyacınız var mı?
Do either of you need medical attention?
Tıbbi yardıma ihtiyacınız var mı?
It doesn't matter, you need medical attention, we'll worry about that later.
Bir önemi yok, acilen tıbbi yardıma ihtiyacın var. - Bunun için sonra endişeleniriz.
Whatever is hiding behind the mask, you need medical attention.
Maskenin altında ne saklıyorsan sakla tıbbi yardıma ihtiyacın var.
Do you need medical attention?
Tıbbi yardım istermisiniz?
Roy, you need medical attention.
Roy, tedavi görmelisin.
What you need, young man, is a little medical attention.
Bence biraz tıbbi ilgiye ihtiyacın var, genç adam.
- You'll need medical attention.
- Tıbbi müdahaleye ihtiyacın var.
You were in need of medical attention? - Sir?
Sağlık sorunlarınız mı vardı?
If it's of any assurance, your vital signs are still quite good, but you do need immediate medical attention.
Bana sorarsan hayati göstergelerin oldukça normal, ama yine de acil bir tıbbi müdahale görmelisin.
It may interest you to know my colleagues came across a man called DedeMartin who was in need of medical attention.
Belki ilginizi çeker, arkadaşlarım Dèdè Martin adında birini buldular. Acil tıbbi yardıma ihtiyacı varmış.
Are you gonna refuse a wounded man in dire need of medical attention?
Acil tıbbi müdahaleye ihtiyacı olan yaralı bir adamı geri mi çevireceksin?
You're probably seriously hurt and need medical attention.
Muhtemelen ağır yaralandın ve tıbbi bakıma ihtiyacın var.
We need to get you medical attention, a complete physical workup- -
Sana tıbbi bakım sağlamamız gerek, tam bir fiziksel çalışma...
I think Mitch needs medical attention, and you need to stay away from the crime scene.
Mitch'in tedaviye ihtiyacı var. Sende suç mahallinden uzak duracaksın.
Are you aware that there's been a leak in contamination in a lab, and the personnel inside need immediate medical attention?
Laboratuvarlardan birinde sızma ve bulaşma olduğunun ve üsteki personelin acilen tıbbi bakıma ihtiyacı olduğunun farkında mısınız? - Hayır, efendim.
Come back if you need more books or medical attention.
Eğer daha fazla kitaba ve ya tıbbı yardıma ihtiyacın olursa tekrar gel.
Do you or your daughter need medical attention?
İyi misiniz? Tıbbi yardıma ihtiyacınız var mı?
I understand you have a wounded man and a pregnant woman in there who I'm sure need medical attention.
Yanınızda, tıbbi yardıma ihtiyacı olan yaralı bir adam ve hamile bir kadın olduğunu biliyorum.
No, I thought, instead, that I'd try to find a wild boar to maul me... just enough that I'll need medical attention... so I won't be able to go to your parents'thing tomorrow... but after some stitches and a transfusion, I'll still be able to make you coffee.
Bunun yerine bir yabandomuzunun beni tıbbi yardıma ihtiyacım olacak ve annenlerin olayına gitmeme gerek kalmayacak ama yine de dikişlerden sonra hâlâ sana kahve yapabiliyor durumda olacak şekilde hırpalamasını düşündüm.
You need some medical attention?
Doktora ihtiyacın var mı?
I think we might need to get you some medical attention.
Sanırım seni tedaviye falan götürmemiz gerekiyor.
And, you know, I need medical attention, and she save me.
Bana tıbbi yardım gerekiyordu ve beni o kurtardı.
Doug, I'm sorry you and Dana are having problems, but you need to find a place of your own to live, and you need to seek medical attention.
Doug, Anna ile senin arandaki sorunlara çok üzülüyorum. Kendine kalacak bir yer ve tıbbi yardım yapacak bir yer bulmalısın.
You just need to give her medical attention.
Sadece onu tedavi etmen gerekiyor.
I'm sorry, do you need medical attention?
Üzgünüm, tıbbi bakıma mı ihtiyacın var.
You might need some medical attention.
Biraz tıbbi yardıma ihtiyacınız olabilir.
If I do... you will need medical attention.
Eğer görürsem iyi bir, doktor desteğine ihtiyacın olacak.
Please. If you have a stomach ache, a sprained ankle, anything that does not need immediate medical attention...
Karın ağrısı ya da bilek burkulması gibi acil müdahale gerektirmeyen bir durumunuz var ise lütfen...
You're sure it doesn't need medical attention?
Hasta olmadığından kesin olarak eminsin değil mi?
I need to get you to my truck to get you some medical attention, all right?
- Teşekkürler. - Seni, ilk yardım için kamyonuma götürmeliyim, tamam mı?
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need anything 203
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need anything 203