Минуту traducir inglés
16,361 traducción paralela
- Думаю, на минуту я могу остаться.
- I suppose I could stay for a minute.
Погоди минуту.
Wait a minute.
Я вернусь через минуту, чтобы пробежаться по вашей речи.
I'll be back in a minute to take you through for your speech.
Можно тебя на минуту?
Can I talk to you for a minute?
Я только на минуту, ок?
I'll only be a minute, okay?
Ладно, через минуту иду.
Okay, in a minute.
Так, китайцы прибудут сюда с минуты на минуту.
All right, so the Chinese are gonna be here any minute.
Потому что мы вместе сражались со злом, хоть и всего минуту.
Because we fought evil together, even if it was just for a minute.
Через минуту докажу.
In a minute, I'll prove it.
Ник, твоя мама хочет поговорить с тобой наедине минуту, хорошо?
Nick, you and your mom are gonna meet in private for a moment, okay?
Можно заткнуться хоть на минуту?
Will you shut the fuck up? !
Дик Костоло. На минуту.
I left.
Минуту.
Hang on.
Взял меня минуту.
Took me a minute.
Самолет только что приземлился, она будет здесь в любую минуту.
Uh, her plane just landed, and she should be here any minute.
И каждую свободную минуту будем ездить навещать твоих детей.
And every spare minute that we have, we will go and see your kids.
А через минуту парень отпустил всех, кроме губернатора Варгаса.
And then like a minute later, the guy let everybody go except for Governor Vargas.
И минуту спустя... — Что?
And then like a minute later... - What?
Но я даже не могу оставить тебя одного в парке, чтобы ты в ту же минуту не потерял свой бумажник в кустах.
Don't you want those things for me? But I can't even leave you in the park without you losing your wallet in a bush.
Нет, подожди минуту.
Oh, no, wait a minute.
Действует за минуту или типа того.
Work in about a minute or so.
Просто дай мне минуту.
Just give me a minute.
Я могу войти на минуту?
May I come inside for a second?
Это займет всего одну минуту.
It'll only take a second.
Можно тебя на минуту?
Hey, you got a sec?
Лилиана будет здесь в любую минуту.
Liliana will be here any minute.
Вот я с тобой, а через минуту...
One minute I'm here with you, and the next...
Восемь вдохов в минуту.
Eight breaths a minute.
Приду через минуту.
Hi. Be there in a minute.
Вернусь через минуту.
Be back with these in a minute.
Простите, я на минуту.
Will you excuse me a moment?
Давай забудем на минуту о семье и друзьях.
Forget about our friends and family for a second.
Он сказал : "Оштрафую по шиллингу за каждую минуту опоздания".
He said, "I'll dock your wages a shilling " for every minute you're late ".
Тем не менее, примерно минуту назад ты склонился на колено и до сих пор ничего не сказал.
And yet, you knelt down almost a minute ago and still haven't said anything.
Скажи ей я буду через минуту.
Tell her I'll be there in a minute.
Заключенные будут выпущены через минуту.
Warning. Prisoner release in one minute.
Каждую минуту, что она живет, она строит планы против нас.
Every minute that she lives is a minute that she's plotting against us.
Стой... подожди минуту.
Wait... wait a minute.
И возвращайся через минуту.
And come back in a minute.
Я не виновата. Меня минуту всего не было.
And how would they even know the money was there?
- Погоди минуту, Епифания.
- Just a moment, Epiphany.
Дейви, улучи минуту, нам нужно сесть и поговорить.
Davey, I thought when you've got a moment we could sit down and talk.
Я отлучусь на минуту, а потом приступим к делу.
If you'll excuse me a moment, I've got business to attend to.
В любую минуту все рухнет.
It could collapse at any moment.
Томми Ласкеллес подошел ко мне, ни много ни мало, на похоронах попросил отойти на минуту и сказал мне прямо в лицо : "Ну, вы довольны?"
Tommy Lascelles comes up to me at the funeral, of all places, asks me for a word then tells me, to my face, "Do you credit it?"
И мы ни на минуту не забывали о вашем покойном сыне.
And your late son was in our thoughts the whole time.
- Еще минуту, Томми.
- Oh, not yet, Tommy.
Минуту, пожалуйста.
One moment, please.
Поживи хоть минуту в реальном мире, хорошо?
Live in the real bloody world for a moment, will you?
Можно минуту внимания?
Can I have your attention please? !
Погоди минуту.
Hold on.
минуту внимания 68
минуту назад 50
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минут спустя 57
минуту назад 50
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24