Мне нужен человек traducir inglés
283 traducción paralela
Мне нужен человек по имени Миямото Мусаси.
Where is the man named Miyamoto Musashi?
Мне нужен человек. Это не увеселительная прогулка, но обещаю, ты не пожалеешь.
We'll be dishing it out but taking it, too.
Мне нужен человек, который бы мне помог.
I need a man to help me.
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Мне нужен человек.
Hold! All of ye.
Послушай, мне нужен человек, которому я могу доверять.
Look, I need someone I can trust.
Мне нужен человек, имеющий влиятельных друзей.
I need a man who has powerful friends.
Мне нужен человек... профессионал, чтобы прикрепить пистолет.
I want somebody very good to plant that gun.
Мне нужен уход, мне нужен человек, который бы обо мне заботился, разглаживал морщинки на простынях.
I need tending. I need someone to take care of me someone to rub my tired muscles, smooth out my sheets.
Мне нужен человек на полставки.
I mean... Oh, no.
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
No, I need a guy that can rig a Frogger machine so that I can move it without losing power because I have the high score.
Также мне нужен человек, который может быть полностью беспристрастным.
Your apology is not sought.
Также мне нужен человек, который может быть полностью беспристрастным. И я не знаю никого, кому бы я больше доверял.
I also want a person who can be completely impartial, and I can't think of anyone I trust more.
Мне нужен человек, который это организует. Эй, Марк.
Someone who's good at organizing- -
Мне нужен человек, который хочет того же, что и я.
I need someone who wants the same things.
Мне нужен человек, который хочет того же, что и я.
I need to be with someone who wants the same things.
Мне нужен редкий человек.
When I marry, it's going to be somebody I've never seen before.
Мне нужен редактор, честный и надежный человек.
An honest and dependable man.
Мне нужен практик, деловой человек, - как вы!
I need a man who can give me results, a practical man, like, like you.
Мне не нужен несправедливо обвинённый человек.
I don't want a fall guy.
Но мне не нужен хороший человек, Себастьян.
But I don't want a better man, Sebastian.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
I don't want any hoodlum. I want a guy like you, someone who's dependable, who knows he's paid to take a risk and won't squawk if it gets rough.
Понтано, я хотел сделать вам предложение. - Мне нужен такой человек, как вы.
Pontano, I've got a proposition for you.
Мне нужен такой человек как вы.
I need a man like you
Мне был нужен новый человек.
I wanted a new man.
Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.
Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.
Но мне нужен адвокат, а не ловкий человек.
- I need a lawyer, not a resourceful man.
Мне нужен храбрый человек.
I need a valiant man.
Мне нужен был человек, чей страх перед смертью, сделал бы его глупым и сговорчивым.
I needed a man whose fear of death would make him stupidly cooperative.
Мне нужен этот человек.
I want this man.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
I cannot let this thing expand beyond this planet, nor do I intend to kill a million or more people to stop it.
Мне срочно нужен результат анализов, человек он или нет?
I want a medical analysis fast. Is he or isn't he human?
Он прекрасный человек, и мне не нужен отдых.
♪ He's a very fine man and I don't wanna rest ♪
Мне нужен ещё один человек. Или два.
I need assistance, one or possibly two men.
" Дорогой Мартин, с тех пор как мы попрощались, я понял... как сильно я тебя люблю и как сильно ты мне нужен, как один человек может полностью изменить жизнь другого.
" Dear Martin, ever since we've been apart I've realized how much I love you and how badly I need you. Isn't it funny how one person can completely change another's life?
Мне нужен ещё человек на сиденья.
I need another man in car seats.
Мне нужен этот человек.
I need that person
Мне нужен грамотный человек.
I need a competent man.
Мне нужен человек в черном.
I need the man in black.
Рядом со мной человек, который мне нужен.
The man next to me is the one I want.
Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
My boss is so exacting, I need the man dead or alive.
Вы хороший человек но мне не нужен парень.
You nice man but I no want boyfriend.
Мне как раз нужен человек в упаковочном отделе. 2.50 в час.
I need someone int'packing section.
И не нужен мне твой издатель. Тоже мне, большой человек.
Just forget about your big-shot publisher friend.
Мне нужен реальный человек, а не набор электронов и магнитных полей.
- I did not anticipate... - It's done.
Мне нужен реальный человек, а не набор электронов и магнитных полей.
I want a real person, not a collection of photons and magnetic fields.
Мне нужен второй человек, чтобы создать временной изгиб.
I just need a secondary to create a temporal fold.
В общем, мне нужен хороший человек, разбирающийся в еде.
All I need's a good man who's interested in food.
Если у тебя действительно были такие чувства ко мне, ты бы понял, что мне нужен другой человек с романтическими намерениями ко мне.
If you really felt that way about me you would realise the last thing I need is another person with romantic intentions for me.
Мне нужен взрослый человек, понимаешь?
I should be with a grownup, you know?
Мне нужен взрослый человек, понимаешь?
- I should be with a grownup, you know? - Yeah.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30