English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Не могу вспомнить

Не могу вспомнить traducir inglés

1,239 traducción paralela
Я хочу знать, но не могу вспомнить.
I want to know, but I can't remember.
Вот я как ни бьюсь, не могу вспомнить.
I no longer remember mine.
которая комната? Черт, не могу вспомнить.
I can't remember shit.
Только никак не могу вспомнить, где я это видела.
But I felt like I've seen that last one before.
Я не могу вспомнить название, но это был аэродром и мы построили там бараки.
I can't remember the name, but it was an airfield. We built buildings there.
Не могу вспомнить имя парня, с которым переспала.
I can't remember the name of the guy I slept with.
Не могу вспомнить название.
I can't remember the name.
Я не могу вспомнить никаких дел на завтра.
I can't think of anything we're doing.
Почему же я не могу вспомнить никаких дел на завтра? !
Why can't I think of anything we're doing?
Но должна сказать тебе, я никак не могу вспомнить тебя.
I gotta tell you though, I'm having the hardest time placing you.
Рэд, меня просто убивает, что я не могу вспомнить.
Oh, Red, it's killing me that I can't remember.
Никак не могу вспомнить.
I can't remember.
Возраст, ээ... Я не могу вспомнить в этом частном случае.
Age. I don't remember at this particular time.
- Не могу вспомнить.
- Can't remember.
Но я не могу вспомнить, почему? Б.Э.Н. пошли.
I can't remember why
Флинт не хотел, чтобы кто-то об этом знал, а я никак не могу вспомнить, что это было.
Flint didn't want anyone else to know but I... I just can't remember what it was
Я не могу вспомнить, когда я последний раз была в Сохо.
I can't remember the last time I was in SoHo.
Иногда, когда мне приходится стоять перед толпой народа у меня бешено колотится сердце, и я не могу вспомнить слова.
Sometimes when I have to stand up in front of people my heart kind of races, and I can't remember my words.
Не могу вспомнить песню.
Can't remember the song.
В моей жизни так много произошло, что я не могу вспомнить их.
So much has happened in my life... that I can't seem to remember.
Я ничего не могу вспомнить, чёрт возьми!
No, it's not coming back, goddamn it!
Не могу вспомнить.
I don't remember...
- Я не могу вспомнить его!
- I can't remember Sebastian Rooks!
Не могу вспомнить.
I can't remember what he's called.
Я не могу вспомнить как я сюда попала
I can't remember how I got here.
Мне кажется здесь написано : не могу вспомнить многое.
I think here it is written, I can not remember much.
Никак не могу вспомнить твой голос.
I can't remember your voice.
- Но я не могу вспомнить почему.
- But I can't remember how.
Я не могу вспомнить. тебе требуется приглашение в такое место?
I can't recall would you require an invitation for a place like this?
Я не могу вспомнить, как это было - не знать тебя.
I can't remember what it was like not knowing you.
Знаете, я точно не могу вспомнить как он выглядел.
You know, I can't actually remember what he looked like.
Сейчас я не могу вспомнить, почему.
Right now, I can't remember why.
Привет, Моника, я никак не могу вспомнить. Мы договорились встретиться здесь... -... или уже в кино?
Did we say we were gonna meet here or at the movie?
Я не могу вспомнить её лицо. Только когда я под кайфом.
I can't see her face anymore, except when I'm high.
Так как мой отец умер, я не могу вспомнить любой подарок на Рождество я получил, пока мне было 15.
Since my father died, I can't remember any Christmas present I got until I was 15.
Я ничего не могу вспомнить!
I can't remember anything!
Я не могу вспомнить.
I... I can't remember.
Не могу вспомнить его имя.
Can't recall his name.
Я не могу вспомнить вкуса пищи журчания воды прикосновения травы.
I can't recall the taste of food... nor the sound of water... nor the touch of grass.
Я не могу вспомнить тот день.
I can't remember that day.
Некоторые я не могу вспомнить.
Some I can no longer recall.
Не могу я вспомнить, не могу!
No. No, I can't remember.
Не могу точно вспомнить...
I can't remember exactly...
Знаешь, я ведь даже вспомнить не могу, когда последний раз кто-то смотрел на меня.
DO YOU KNOW, I CAN'T EVEN REMEMBER THE LAST TIME SOME - ONE LOOKED AT ME.
Я не могу даже вспомнить, как оно было до того, как не болело.
I can't even remember what it felt like before the pain.
Я не могу объяснить насколько это неприятно, знать, что у тебя в мозгу есть что-то, но что, ты не можешь вспомнить!
I can't tell you how frustrating this is, Jimmy...'cause there's something just... it's nagging at the back of my mind.
Не особенно, потому что я могу кого-то убить, а потом об этом не вспомнить.
Not really, because I could kill someone and not remember doing so.
Не могу... вспомнить.
... I can not remember.
Я не могу никого вспомнить.
I can't remember anyone.
У меня это ужасное чувство, что что-то плохое произойдет.... Или, может быть, уже произошло. И я не могу это вспомнить.
I have this horrible feeling that something bad is gonna happen or maybe has happened, and I can't remember it.
Только никак не могу вспомнить, где мы познакомились.
I can't exactly remember when I met her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]