Не могу помочь traducir inglés
2,759 traducción paralela
Ничем не могу помочь.
I can't help you.
- Ничем не могу помочь.
- I can't help you.
что я ничем не могу помочь.
Sorry. But I have nothing that can help you out.
Больше ничем не могу помочь.
Beyond that, I really can't help.
Я никак не могу помочь вернуть память Стефанy, Джереми.
There's nothing I can do to get Stefan's memory back, Jeremy.
Я не могу помочь, но думаю это её вина.
I can't help but feel this is her fault.
Не знаю, у нас нет записи, так что ничем не могу помочь.
I don't know, we haven't got a recording of it, so I can't help you. Katydid, katydidn't.
Я ничем не могу помочь.
There's nothing I can do.
Мне жаль, что я не могу помочь ему, помочь спасти Генри.
I wish I was able to help him, help save Henry.
Я не могу помочь тебе.
I can't help you.
Жаль, я не могу помочь.
I'm sorry I can't be there to help.
то есть, я ничем не могу помочь.
I mean nothing... I can do.
Я не могу помочь, пока не буду знать, что ты в безопасности.
I can't do this unless I know you're safe.
Простите, ничем не могу помочь.
Sorry, can't help you guys.
Ничем не могу помочь. "Нет, отвали, няня, я еще не закончил".
I can't help it. "No, get off, Nanny, I haven't finished yet."
Что же, я не могу помочь тебе
Well, I can't help you.
Я не могу помочь.
I can't help you.
Я не могу помочь с федеральным расследованием, но мне надо что-то сделать, учитывая, в чем я был замешан.
I can't cooperate with a federal investigation, but I-I have to do something to... account for what I was involved in.
И я не могу помочь вам с Карстеном.
And I can't help you with Karsten.
Я должен прикрывать тебя но как я могу помочь тебе если ты никогда не разговариваешь со мной?
I'm supposed to have your back, but how can I help you if you don't even talk to me?
В противном случае ничем помочь не могу.
Otherwise I can't help you.
Он хочет помочь, и я не могу его остановить.
He wants to help, and I can't stop him.
Думаю, я могу помочь тебе, если ты не против.
Absolutely.
Я не могу тут помочь, но все же чувствую, что малость виноват в этом.
I can't help but feel a tiny wisp of responsibility for this.
Прости, помочь не могу.
Sorry, kid. Can't help ya.
Извините, не могу вам помочь.
I'm sorry I can't help you.
Я не могу вам помочь.
I can't help you.
Кроме этого я ничем не могу вам помочь.
Beyond that, I don't think I can really help you.
Если вы хотите связаться с Биллом Найем, то ничем помочь не могу.
If you're hoping to get in touch with Bill Nye, I can't help you.
Простите, больше ничем не могу вам помочь.
I'm sorry I couldn't be more help.
Я не могу обязать их помочь тебе.
I can't compel them to cooperate.
Послушайте, не знаю, чем ещё я могу вам помочь.
Look, I don't know what good this is gonna do.
Марисоль, при всем уважении, я ничем не могу ему помочь, ясно?
Marisol, all due respect, there's nothing I can do for him, okay?
Я ничем не могу вам помочь.
I cannot help you.
Я даже не знаю, могу ли я помочь.
I don't even know if i can help.
Я больше не могу ничем помочь.
I can't help you anymore.
Если ты не хочешь себе помочь, я не могу тебя заставить.
If you don't wanna help yourself, I can't force you.
Миссис Вестон, не хочу вмешиваться, но я не могу видеть вас в таком отчаянии и не спросить, могу ли я как-то помочь.
Mrs Weston, I do not wish to intrude but I cannot see you in such distress and not ask if there is any way in which I might help.
Могу я помочь вам? Просто зашел посмотреть, не нужно ли вам чего-нибудь.
Just came in to see if you needed anything.
Лиззи, ты уверена... что я ничем не могу тебе помочь?
Lizzy, are you sure... There's nothing I can do for you?
Но ты же понимаешь, что я не могу не помочь Кэролайн.
Just as long as you know that I can't see Caroline short either.
Ты же знаешь, что я не могу не помочь Кэролайн с выкупом дома.
Just as long as you know that I can't see Caroline short either.
Я знаю, что ты не можешь вспомнить меня, но... я могу тебе помочь.
I know you can't remember me, but... I can make you.
Не уверена, чем я могу вам помочь, если...
I'm not sure how I can help you if I can't...
Я могу помочь остановить все, что бы не происходило.
I can help you stop whatever's about to happen.
Ладно, если я как-нибудь могу помочь, спрашивай не стесняясь
Well, if there's anything I can do to help, don't be afraid to ask.
Не могу ничем помочь.
Can't help you.
У нас все занято, так что не могу вам помочь.
We're fully booked, so I can't do that.
Боюсь, я не могу вам помочь.
I'm afraid I cannot help you.
Ничем не могу тебе помочь.
I can't help you with that.
Опять таки, ничем не могу тебе помочь.
Can't help you with that either.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57