Не пойми превратно traducir inglés
88 traducción paralela
Не пойми превратно.
Don't get the wrong idea.
Не пойми превратно.
Don't take it wrong.
- Не пойми превратно...
I respect the fact.
- Тони, не пойми превратно, но ты как будто на взводе.
Not for nothing, T, but... I think you've been wound a little tight lately.
Не пойми превратно, Джоуни, но я ведь даже не знала, что клиент окажется в лагере.
Not sharing it before I even knew the trick was in camp... don't put me wrong, Joanie.
- Не пойми превратно Но даже после 800 фотоснимков краше ты не станешь
don't take this the wrong way, but after 800 pictures, you don't get any prettier.
Не пойми превратно, но ты похож на нюхальщика трусов.
Don't take this the wrong way but you look like a panty sniffer.
Не пойми превратно, но ты похож на нюхальщика трусов.
Don't take this the wrong way, but you look like a panty-sniffer.
Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
Leslie, I mean, not to be inappropriate or anything,'cause you're my boss and my friend, but I would totally hit that.
Не пойми превратно, всё просто гениально, но ты на скользкой дорожке и в любую минуту... пызырики!
Don't get me wrong. it's brilliant but you're on that slippery slope, Ryan, and any minute... Bubbles!
Не пойми превратно...
Don't get me wrong- -
Филлис, не пойми меня превратно.
- Yeah. Okay. All right.
Не пойми меня превратно.
I hope you won't take it the wrong way.
Не знала об этом... но не пойми его превратно.
I didn't know that but don't get him wrong.
- Не пойми меня превратно
- Don't you get me wrong - Don't you get me wrong - Don't you get me wrong now
- Не пойми меня превратно
- Don't you get me wrong - Don't you get me wrong - Don't you get me wrong
- Не пойми меня превратно
- Don't you get me wrong now
Не пойми меня превратно!
Don't get me wrong
Не пойми меня превратно! Я просто хотел бы знать.
Don't you get me wrong I only wanna know
Пойди, это честь призывает в поход тебя, не пойми ты пожалуйста это превратно, но сопровождать тебя в походе буду я, сначала туда, а потом обратно.
It is honour which calls you, and honour comes before love, before love, before love, come! I shall be your constant companion both going and coming back!
О, не пойми меня превратно.
Oh, don't get me wrong.
Не пойми меня превратно.
( sing ) Don't You get me wrong Don't You get me wrong now ( sing ) ( sing ) Don't You get me wrong ( sing ) - ( sing ) Don't You get me wrong now ( sing ) - ( sing ) Don't You get me wrong ( sing )
Не пойми меня превратно.
( sing ) Don't You get me wrong ( sing ) ( sing ) Don't You get me wrong ( sing )
Не пойми меня превратно.
( sing ) Don't you get me wrong now ( sing ) ( sing ) Don't you get me wrong ( sing ) ( sing ) Don't You get me wrong Don't You get me wrong ( sing ) ( sing ) Don't You get me wrong ( sing )
Я люблю музыку, не пойми меня превратно.
I love music, don't get me wrong.
Не пойми меня превратно Если сегодняшняя прогулка по офису... была попыткой убедить меня в присутствии юбки... то эта попытка с треском провалилась.
If walking past office... was attempt to demonstrate presence of skirt... can only say that it has failed parlously.
Не пойми меня превратно, я знаю, это пустая трата времени.
Don't get me wrong. I know it's totally pointless.
Нет, не пойми меня превратно...
No, don't get me wrong...
Не пойми меня превратно, но, несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам по субботам, ты, возможно, самый взрослый человек, которого я знаю.
And don't take this the wrong way. But despite your penchant for sugarcoated cereals and Saturday morning cartoons, you may be the most adult person I know.
- Не пойми меня превратно.
Look, don't get me wrong.
Ладно, не пойми меня превратно. Я знаю...
Okay, don't take this the wrong way... and I know...
Не пойми меня превратно. Я думаю, это здорово.
Don't get me wrong I think it's great, I love trees.
Не пойми меня превратно, результаты нас устраивают, но твои методы привлекают слишком много внимания.
Don't get me wrong. Your results are unquestionable... but your methods attract far too much attention.
Только не пойми меня превратно : Джефф замечательный парень.
You know, don't get me wrong, Jeff is an amazing guy.
Не пойми меня превратно. Мне нравится.
Look, don't get me wrong, I love it.
Не пойми меня превратно.
I have no intention of marrying you.
Не пойми меня превратно.
Don't get me wrong.
Так трудно отличить настоящее. Не пойми это превратно. Превратно?
Looks like he's serious about you there.
Не пойми меня превратно.
Hey, don't get me wrong!
Не пойми меня превратно, никто не снимает секс лучше чем это делает Джефф Дрейк, поверь мне.
Don't get me wrong, nobody shoots sex better than Jeff Drake, trust me.
И слушай... не пойми меня превратно, но ты, Джим, не то, что нужно Дхарме.
Are members of the Dharma Initiative. And look, I don't want you to take this the wrong way, Please, Jim, but you are not Dharma material.
Это мне, конечно льстит, но не пойми меня превратно.
I mean, I'm flattered, don't get me wrong.
Не пойми меня превратно...
No pun intended...
Только не пойми меня превратно...
i mean, don't get me wrong,...
Знаешь, не пойми меня превратно.
Uh-huh. You know, look, don't get me wrong,
Не пойми меня превратно но сегодня ты заводишь меня как никогда.
You know what? Um, don't take this the wrong way, but I have never been more turned on by you.
Не пойми меня превратно...
And don't get me wrong...
Не пойми меня превратно.
I mean, don't get me wrong.
Не пойми меня превратно Но ты могла бы заниматься этим профессионально
Don't take this the wrong way, but you could do this professionally.
Что ж, не пойми меня превратно.
Well, don't get me wrong.
Не пойми меня превратно, там потеряли жизни, но было миссии гораздо хуже.
Don't get me wrong, lives were lost, but there's been far worse missions.
не пойми меня неправильно 386
не поймите меня неправильно 219
не пойми неправильно 73
не поймите неправильно 36
не пойми меня не правильно 38
не пойми меня превратно 53
не поймите меня превратно 39
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не поймите меня неправильно 219
не пойми неправильно 73
не поймите неправильно 36
не пойми меня не правильно 38
не пойми меня превратно 53
не поймите меня превратно 39
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не помню 1572
не получилось 254
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не помню 1572
не получилось 254
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148