Не спит traducir inglés
1,170 traducción paralela
Никто на нем не спит.
Nobody uses it.
Он не спит ни с кем.
He isn't sleeping with anybody.
Он ещё не спит.
He's still awake.
- Он вообще не спит.
- He doesn't sleep at all.
Нет, нет, она еще не спит.
No, she's still awake.
Совсем не спит.
Does not sleep at all anymore.
Я буду вкалывать по ночам, тут всё равно никто не спит.
I'll do it for free. If they like it, they can pay me.
Как, черт возьми, он может стоять там? Почему он не спит с ней?
Those sex lupines are unpredictable, can hold their hands
Она никогда не спит.
She never sleeps.
Слушай, а ты уверен, поемоему он не спит и смотрит на меня!
Man, you sure about this? He looks awake to me.
Он очень остроумный, когда не спит.
He was as smart as they come, when he was awake.
Франки... маленький паренёк... он не спит с женой еврея, да?
Frankie... the little guy... he wouldn't be fucking the Jew's wife, would he?
– Иначе она не спит ночью.
- So she can sleep at night.
Я долго на него смотрел, пока не понял,... что он не спит, а мертв.
I watched him for a long time before I realized... he wasn't asleep.
Как они думают убить человека, который никогда не спит?
How are they gonna kill a man who never sleeps?
Когда я сплю, она не спит.
She's there when I sleep.
Берегись Анастасья, Распутин не спит!
Little Anya beware, Rasputin's awake
Здесь никто никогда не спит?
Doesn't anybody ever get any sleep around here?
Или не спит и плачет.
Or awake, crying.
Никто не спит, все ломается ходит ходуном.
Nobody sleeps £ ¬ everything's broken £ ¬ and there's a Iot of throwing up.
- Майкл еще не спит?
- Michael still up?
Я сказал ему, что пёс не спит, не ест и даже ничего не обнюхивает.
I told him he's not sleeping, he's not eating, he's not even sniffing stuff.
Почему Мёрдок не спит во время настройки, как все остальные?
Why does Murdoch not sleep... during the tuning as the others do?
Анри, твоя мать не спит и не ест.
Henri. your mother cannot sleep. She refused to eat.
Не спит...
He's not sleeping...
ќн спит. "€ не хочу будить его и сводить его с ума." ы мен € пон € л?
He's in bed. And you won't wake him up and make him crazy. Understand?
Ты не шуми, сеньора спит.
You must cannot make sound with lane, Madame is sleeping
- Этот город никогда не спит.
- This town never sleeps.
Не умер тот, кто вечно спит.
There is no death, which can be eternal lie.
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит.
That which is not dead, can eternal lie and with strange aeons even death may die...
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит. В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу...
Yet he's not dead which can eternal lie and with strange aeons even death can die In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Не умер тот, кто вечно спит.
But he's not dead, which can eternal die.
И Вы не разозлились... когда узнали, что Ваш муж спит с другой женщиной... в Вашем собственном доме?
But don't you get angry... when you know your husband is sleeping with another woman... in your own apartment?
- И спит на ней?
- Does he sleep on it?
Сам не знаю. Какой-то толстяк спит с директором магазина.
Some fat guy's sleeping with the store manager.
Я даже не думаю, что он спит. Ладно.
I don't think he's even asleep.
Нас убивает, а с ней спит.
He fucks her and kills us.
Он в порядке, спит, наверное. Еще не видел его сегодня.
He is fine, must be asleep, I haven't seen him today yet.
Можешь проверить. Он спит в своей комнате, если ты мне не веришь.
He's asleep in his room if you don't believe me.
Говорят она спит и не может проснуться, как и дочка Путнэма.
She sleeps and can't be waked. And the Putnam girl too, they say.
Или спит, вы же не знаете. Неважно. Даже если мертвый, все равно вы :
Or asleep, you're not sure, you don't care ; even if he is dead, you're going, " Wake up!
Просто мама умерла, с сестрой я не разговариваю бабушка всё время спит в последнее время.
It's just, Mom's dead, don't talk to my sister Grandma's been sleeping a lot lately.
Если я узнаю, что кто-то с ней спит..
If I ever found out somebody was making out with her...
Жених Урсулы теперь спит в тюрьме, а король джунглей на её балконе. А сейчас к ней пришла подружка.
Well, Ursula's fiance is in prison... and there's a jungle man sleeping on her balcony.
Так и спит в ней. Голый, но в ней.
He sleeps naked, except for the hat.
А когда он не думает, передатчик тоже спит.
If he doesn't think the transmitter is also dormant.
Не, Джейсон спит с этой шлюхой Айлин Шварцкопф. Неправда.
Jason is doing that Valley sluthole llene Schwarzkopf.
Думаешь, он спит с кем-нибудь еще? - Я этого не...
With a rose stuck up your bum?
Женщина... Наблюдает, а мужчина спит, пока его истинное лицо не откроется, я знаю.
Watches, and the male sleeps until his true face is revealed, I know.
Но зачем он спит с ней?
But must he sleep with it?
Он с ней спит?
He sleeps with it?
не спится 158
не спите 31
спит 315
спите спокойно 39
спите 101
спите крепко 18
спиттер 104
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спите 31
спит 315
спите спокойно 39
спите 101
спите крепко 18
спиттер 104
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136