Покончим с этим traducir inglés
1,126 traducción paralela
Или я сразу откажусь, и покончим с этим?
Or should I say no and get it over with?
Мы убьем его и покончим с этим.
We kill him, then it's over.
- Давай уж покончим с этим.
- Let's get on with it, then.
Давай покончим с этим.
Let's finish this.
Давайте покончим с этим.
Let's finish this.
Может, померяетесь членами и покончим с этим?
Jesus, pull your dicks out and measure them. Let's get this over with.
Давайте покончим с этим.
I'd rather we just called it a day.
Давайте покончим с этим кошмаром.
Let's get this nightmare over with.
Покончим с этим, брат мой.
Finish it off my brother.
Давай покончим с этим, я придумала кое-что.
I've got a plane to catch.
Просто давай покончим с этим.
Just get it over with.
Что если мы покончим с этим прямо сейчас?
Look. What if we just break it off right now?
Что ж, просто справим его голову с плеч и покончим с этим.
Well, let's just have his head and be done with it.
Затем, что с ними шутить нельзя. Покончим с этим раз и навсегда.
Because we are mean motherfuckers, my colegue!
Скажите, что вы хотите, и покончим с этим.
Say what you want, get it over with.
Поэтому давай будем логичными и покончим с этим.
So let's be logical and end this thing.
Давайте покончим с этим.
Let's just get it over with
Но раз тебя это не веселит, то, возможно, тебе лучше просто сказать то, что ты хочешь сказать, и давай покончим с этим.
But since you're not you should say what you wanna say and get this over with.
Ладно, давай вернемся туда и покончим с этим вечером.
All right, let's go back in there and get this evening over with.
Давайте покончим с этим.
- No problem. - You want some coffee?
- Давай покончим с этим.
- Let's just finish it.
Поэтому позволь мне сказать, что я сожалею, и покончим с этим.
So let me say I'm sorry. We can call it even.
Ладно, давай покончим с этим.
Okay let's get this over with.
Покончим с этим.
Let's get it over with.
ƒавай покончим с этим.
Let's finish it.
Убей. И покончим с этим.
Do it.
Тогда вырви меня из своего сердца, и покончим с этим.
Then cut me out of your heart completely and have done.
Ладно, давай покончим с этим.
All right, let's get this over with.
Давайте уже покончим с этим.
- Let's just get this over with.
Пошли на крышу. Покончим с этим раз и навсегда!
Come up to the roof Let's end it once and for all
Хорошо, хорошо. Перестань тыкать в меня своим пистолетом и скажи, что тебе надо. И покончим с этим.
Look, tell me what the fuck you want... and stop busting my balls and let's get this over with.
Давай покончим с этим!
Let's finish it!
Зайди сегодня, не откладывая, и давай покончим с этим.
Come to my office today and let's get this over with.
'орошо. ƒавайте покончим с этим.
Okay. Let's get this over with.
Ну, тогда покончим с этим.
OK, then. Well, let's get it over with.
Давайте покончим с этим.
Let's get it over with.
Убей меня. И покончим с этим.
Kill me, get it over with!
Мы покончим с этим, мы сможем получить наш дом обратно.
We gonna be broke, might as well get my house back.
Покончим с этим раз и навсегда.
We finish this once and for all.
Давайте покончим с этим и пойдем дальше.
Let's finish this and let's move on.
Хочешь меня избить? Давай, и покончим с этим, ублюдок недоделанный...
If you're gonna slug me, just go ahead and get it over with, you sick bastard.
Дай мне паспорт, и покончим с этим!
Give me your ID and lets get it over with!
Давай просто с этим покончим.
Let's get this over with.
Слушай, не волнуйся. Мы с этим покончим.
We'll put a stop to it.
Все хорошо. Теперь давай с этим покончим.
You've done well, now let's finish this.
Итак, давайте с этим покончим.
Right, let's just get this over and done with.
Слушайте, мы когда-нибудь с этим покончим?
- Are we done?
А теперь давайте с этим покончим.
Now, let's finish this.
Давай быстрее с этим покончим.
Let's get this done.
Давай поскорей с этим покончим.
Hurry up. Let's get the lead out here.
Так что давай с этим покончим Понял?
So let's just end it with this. Understand?
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим разобрались 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим разобрались 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60