Почти готова traducir inglés
180 traducción paralela
Я почти готова уехать отсюда навсегда.
It wouldn't take much to make me leave this town for good.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Glib talker, ladies'man, playboy. I could almost believe that he was my fourth husband, Mike.
Я почти готова.
I'm just about ready.
Я почти готова, помогите застегнуть блузку.
Well, I'm almost ready, if you help me button up my blouse.
Она почти готова, что бы расколоться
She is just on the verge of crawling to me.
- Аньезе почти готова.
Agnese's almost ready.
Я почти готова.
I'm nearly ready.
Уже почти готова статуя Кан-он, которую мы заказали два года назад.
The Kannon statue we commissioned two years ago is almost ready
Еда почти готова.
The food's almost ready.
Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
I'm this far from telling you to take a hike.
Я почти готова.
I'm almost ready.
- Эта комната почти готова.
- There's more. - This room's almost ready.
- Она почти готова. - Заканчивайте ее.
- Finish it.
Мама почти готова к свиданию!
Mom's almost ready for her date.
Не скажешь ли ты моему будущему мужу, что его невеста почти готова.
Would you please tell my husband-to-be that his future wife is almost ready?
Хорошо, она почти готова!
Okay, she's almost ready!
Так ты почти готова, а?
So you're pretty close, huh?
Я уже почти готова.
I'm almost going to come.
Почти готова. О, да, милый!
Almost going to come.
Бомба почти готова.
The bomb is almost ready.
Зимой 1863-го киномашина была уже почти готова.
In the winter of 1863, the machine was almost ready.
Индейка почти готова.
Turkey should be almost done.
Так драться и... не убить... я почти готова потрахаться.
A fight like that and... no kill... I'm about ready to pop.
Вы понимаете, наша семья уже почти готова выгнать вас.
Our family is about ready to kick you out, you know.
Я почти готова.
I'm almost done.
Но моя осенняя коллекция почти готова.
But my new fall line is almost due.
- Я почти готова.
Are we on time?
И к тому же, команда Эллиота почти готова начать атаку на Доктора Джексона.
And besides, Elliot's team's almost ready to launch their attack on Dr Jackson.
Сцена почти готова.
The stage is almost set.
Уроды! Еда почти готова!
The meal is almost ready.
Будь как дома. Я почти готова.
Make yourself at home, I'm almost ready.
- История почти готова.
- The story is there.
Почти готова?
- Almost ready? - Uh-huh.
Наша сосулька почти готова, верно?
You are good and numb, aren't you?
"Подожди, подожди еда почти готова".
And they say : "Wait, wait " the meal is almost ready. "
Камера Фэта уже почти готова.
Fat's seat is nearly ready
Она почти готова к своей МРТ? Миссис Уитни?
She just about prepped for her M.R.I.?
- О, нет, нет, все отлично... Я почти готова
oh, oh, no. that's fine, um... almost got it.
Я почти готова попрощаться с нашими гостями.
I'm about ready for our house guest to leave.
Награда за подвиги уже почти готова.
Your treat for coming over early is on its way.
Забавно, я уже была почти готова уезжать, когда вы позвонили.
It's so funny,'cause I was almost ready to leave when you called.
Ты почти готова к испытанию.
You are almost ready for the trials.
Мы почти попали утром, у меня и ракета готова.
We almost hit it this morning, and I have one ready.
Почти готова?
Almost finished?
Скажи, что почти готова,..
Where is my play?
Я понял, что она уже почти готова.
I don't know to this date how I knew, but I could tell she had finally decided to give me some, right?
И он не давил на меня, переспать с ним, когда я не была готова почти весь первый год.
And he didn't pressure me to sleep with him when I wasn't ready that whole first year.
Теперь она почти готова.
All right. I think that's almost ready now.
Она почти была готова отпустить свой гнев.
She was finally ready to let go of her anger.
Я почти была готова удариться в слезы.
I was just about to turn on the tears.
Еще несколько минут, милый. Я почти совсем готова.
Just a few more minutes, honey.
готова 2008
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33
почти все 195
почти всё 150
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти пришли 116
почти всегда 66
почти там 39
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти пришли 116
почти всегда 66
почти там 39
почти угадал 35
почти то же самое 33
почти год 56
почти никогда 43
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти что 40
почти получилось 90
почти закончил 82
почти приехали 61
почти готово 297
почти никогда 43
почти как 25
почти готов 40
почти так же 48
почти что 40
почти получилось 90
почти закончил 82
почти приехали 61
почти готово 297
почти полночь 34
почти закончила 53
почти закончили 64
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти нет 36
почти ничего 128
почти закончила 53
почти закончили 64
почти всех 22
почти попал 25
почти на месте 97
почти нет 36
почти ничего 128