У меня есть предложение traducir inglés
517 traducción paralela
... У меня есть предложение.
Well I'll tell you what I'll do.
У меня есть предложение для того, у кого они.
I have a proposition for whoever has those letters.
Слушай, давай по-цивилизованному. если тебя это не обидит, у меня есть предложение.
Just as one civilized man to another, I... if that isn't insulting you...
У меня есть предложение
I have a suggestion.
У меня есть предложение.
I have a proposition to make to all of you.
У меня есть предложение...
I have a suggestion...
= У меня есть предложение получше.
- There is another way.
У меня есть предложение.
I have a proposal.
У меня есть предложение.
But I'll make you an offer.
Прежде чем встреча закончится, У меня есть предложение... простите, жалоба на редактора "Часового", нашего хозяина...
Before the party breaks up, I have a proposal... sorry, a complaint to make, and that complaint is directed at our editor of the Sentinel paper.
У меня есть предложение.
But I want to make you a proposition.
У меня есть предложение.
I'm making you a proposition.
У меня есть предложение.
How's this?
У меня есть предложение?
May I make a suggestion?
У меня есть предложение.
I have a proposition.
Что независимое... - Секунду, у меня есть предложение.
Hold on, I have a suggestion for you.
У меня есть предложение получше... Оставьте голубей, а сцены с деньгами пусть не будет. Хорошо?
If I were you I'd leave the pigeons and cut the pay-out.
Если у вас денег нет, у меня есть предложение. Слушаю.
If you have no money to pay the debt, I have a proposal.
У меня есть предложение :
I have a suggestion :
У меня есть предложение.
Like your more sensible colleagues do.
Слушайте, у меня есть предложение.
Look, I've a suggestion.
Джентльмены... Братство не может вам что то обещать, но у меня есть предложение...
Gentlemen the brothers and I can't make any promises at this point.
У меня есть предложение насчёт этого Шакала.
I have a plan for this Jackal.
- У меня есть предложение.
- I've got a proposition for you.
У меня есть предложение.
Um... I have a suggestion.
Джонни-бэби У меня есть предложение
Hey, Johnny-baby, I got a suggestion for you.
У меня есть предложение, если позволите, сэр?
If I might make a suggestion, sir.
Меня зовут Мардж Симпсон, и у меня есть предложение.
- My name is Marge Simpson, and I have an idea.
Я хочу это исправить. У меня есть для вас предложение.
I wish to repair her offense.
У меня есть одно предложение, которое может заинтересовать вас.
Well, uh, I have one suggestion that might be of value :
У меня есть предложение.
I have a suggestion.
- У меня есть деловое предложение по поводу дележа имущества твое покойной жены...
- A little business meeting... to settle the estate of your late wife.
Если позволите, у меня есть небольшое предложение.
If I may make a little suggestion.
Если позволите, у меня есть небольшое предложение.
May I make a little suggestion?
У меня, есть к тебе предложение.
I have a proposition for you.
Хоть ты и показался мне напыщенным, у меня есть выгодное предложение.
Though you sound pompous, all of you seem to be... in rags. My family is very rich... and would pay a lot for my life.
И у меня для Вас есть предложение.
I have a proposal to make you.
- У меня есть прекрасное предложение на вечер.
I have an excellent plan for this afternoon.
- Одним словом, Анна, у меня есть для вас предложение.
To sum up, I want to make you a proposition. Yes?
У меня есть интересное предложение.
I have an interesting proposition.
У меня для тебя есть предложение.
I have an idea for you.
Шериф, у меня к вам есть небольшое предложение.
Sheriff, I have got a little proposition for you.
У меня есть разумное предложение.
I've got a perfectly sensible suggestion.
Это очень любезное предложение, Ваше Величество, но у меня есть неотложное дело на другом конце галактики.
That's a very kind offer, Majesty, but I have a pressing engagement on the other side of the galaxy.
У меня есть такое предложение.
I have a proposition.
У меня есть очень четкое предложение, которое поможет нам сообщить наши проблемы миру.
I have a very clear proposal that will help us communicate our problems to the world
У меня есть к тебе деловое предложение.
I've got a proposition for you.
У меня есть к тебе деловое предложение.
I have a business proposition for you.
Да, но у меня есть к тебе одно предложение.
Yeah, but I get the idea for you
У меня для вас есть маленькое предложение.
I got a little proposition for you.
Вы ведь не просто так подняли меня с постели, у вас есть ко мне предложение?
Would you get me something now that... You got me out of bed?
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138