English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ У ] / У меня нет мелочи

У меня нет мелочи traducir inglés

56 traducción paralela
- У меня нет мелочи.
- I haven't got any nickels.
У меня нет мелочи.
I have no change.
У меня нет мелочи. Вот. На такси.
For the taxi.
У меня нет мелочи, шеф.
I've no change, Chief.
Извините, господа, у меня нет мелочи.
Sorry, no change!
- У меня нет мелочи.
- Why? - I've no change.
К сожалению, у меня нет мелочи.
I'm sorry, I haven't any change.
- Извини, у меня нет мелочи. - Я могу дать сдачи.
- Phyllis, our normal quitting time is 7 : 00.
- У меня нет мелочи.
- I don't have any small change.
У меня нет мелочи!
I'm out of change!
У меня нет мелочи, а у тебя?
I don't have any change.
- - Задержите их, у меня нет мелочи.
- Keep it, I don't have change.
- Нет. У меня нет мелочи.
I don't have any change.
У меня нет мелочи.
I don't have any change.
У меня нет мелочи.
I don't have any quarters.
Извини, у меня нет мелочи.
Sorry, I haven't got any change.
У меня нет мелочи.
I haven't got any.
- У меня нет мелочи.
Change?
- Оставьте меня в покое. У меня нет мелочи. - Хорошо.
All right, God bless you, sir.
У меня нет мелочи!
No! I don't have any change!
У меня нет мелочи!
I don't have any change! Okay, that'll be great.
- У меня нет мелочи!
I don't have any change!
У меня нет мелочи! Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца.
This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs.
- Нет, у меня нет мелочи.
How did he get in here?
У меня нет мелочи.
Honest I don't. I don't have any!
- Уходите, у меня нет мелочи.
- Are you the head of Homeless Studies?
У меня нет мелочи, мальчик.
I don't have change, son.
Госпожа, у меня нет мелочи.
- I don't have change, Ma'am.
А у меня нет мелочи. Можешь мне перезвонить?
Can you call me back?
Эй, эй, слушайте, я пытаюсь позвонить вон там и у меня нет мелочи, не могу ли я немного одолжить из этих денег.
Hey, hey, listen I'm trying to make a phone call over there and I don't have any change so if I could borrow some out of this money.
У меня нет мелочи.
I don't have any coins.
Извините, у меня нет мелочи.
Sorry, I don't have any change.
Дело в том, что у меня нет мелочи.
The thing is, i don't have any change.
Но у меня нет мелочи.
I don't have any change.
У меня нет мелочи.
I don't have a dime.
Мелочи у меня нет.
No change, though.
К сожалению, у меня нет сейчас при себе мелочи.
- Unfortunately I have no change on me at the moment.
у меня нет мелочи.
- I don't have any change.
Нет, нет, у меня восемь тонн мелочи.
No, no, I got eight tons of change.
У меня больше нет мелочи.
- I don't have any more change.
- У меня на самом деле нет мелочи.
- Actually, I don't have any change.
У меня действительно нет мелочи.
I've actually got no coins at all.
- Нет, простите, у меня нет мелочи.
Got any change?
- У меня нет мелочи. Нет!
I don't have any more change!
Только раз, расплачиваясь за дорогу, спросил, нет ли у меня мелочи.
Sorry, you did, you asked me for change to pay the toll.
У меня нет никакой мелочи.
I don't have any change.
У меня совсем нет мелочи, мужик.
I-I don't have any change, man.
Нет у меня мелочи.
I don't have any spare change.
Пенгле... у меня нет мел... мелочи.
Pinglet, I don't have... change.
Ага, только у меня мелочи нет.
Yeah, but I-I don't have any change.
Наверно, но у меня нет времени на такие мелочи, разрываясь между работой и организацией вечеринки-сюрприза.
Perhaps, but I don't have time for such petty emotions, between my work and planning my surprise party.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]