У меня тоже кое traducir inglés
127 traducción paralela
А у меня тоже кое-что есть для вас.
I have something for you lieutenant.
Но для тебя у меня тоже кое-что имеется.
I have somethin for you too, you know.
У меня тоже кое-что есть.
I've got what it takes, too.
У меня тоже кое-какие дела.
I have stuff to do too.
Ой, у меня тоже кое-что есть для тебя
Right. Oh, I got something for you too.
Ой, у меня тоже кое-что есть для тебя
Oh, I got something for you too.
У меня тоже кое-что осталось.
I have left 3 drops, it will be enough.
Знаeшь, у меня тоже кое-что есть.
You know what? I got something for you too.
- У меня тоже кое-что болит.
I'm in pain.
Да, у меня тоже кое-что рвется наружу.
Yeah, I'm popping a little right now.
Для Вашей жены, Элизабет, у меня тоже кое-что есть.
I've got something for your wife Elizabeth, too.
целая охапка эктоплазмов дааа, у меня тоже кое-что есть дааа, да тут полно на потолке полно чего?
a whole bunch of ectoplasm yeah, I've got some in here as well yeah, there's a lot here on the ceiling well, what's a lot?
У меня тоже кое-что есть :
I got something going on :
- У меня тоже кое-что припасено.
- I have a few resources...
У меня тоже кое-что есть для тебя, Эдж
I've got something else to tell you, Edge!
Я не могу позолотить вам руку, как мой брат... но у меня тоже есть кое-что.
I can't cross your palm like my brother does... but I've got something just as good.
Ваша жена из богатой семьи, так? Я верю, что вы хорошо информированы, но у меня тоже кое-что есть свое.
Your wife's family is rich, I believe
У меня тоже есть кое-какие дела в комендатуре.
I have something to do at the commandment.
Спасибо. У меня тоже есть кое-что для тебя.
Thanks. I have something for you, too.
- У меня тоже есть кое-что для тебя.
- Got something for you too.
А, у меня для тебя тоже кое-что есть.
Thanks. I've got something here for you.
- У меня тоже есть кое-что.
- I have something too.
- У меня тоже есть кое-что для тебя.
I've got something for you, too.
У меня тоже есть кое-что для тебя. Только что принесли.
I got something for you, too.
У меня есть кое-что для этого, тоже
I got something for that, too.
... для тебя у меня тоже кое-что есть.
I've got something for you.
У меня тоже есть кое-что.
I got something too.
Я хотела поговорить с тобой кое о чём, об идее, которая у меня была... есть, о том, чем для меня будет очень полезно заняться, а также и для тебя, ведь если один человек счастлив, то и другой тоже,
I wanted to talk to you about something, an idea I had... have, for me to do something that would be very beneficial to me, and you by extension because well, if one person is happy, then the other person is happy,
- Да. У меня тут тоже кое-что есть.
I got something over here, too.
- У меня для тебя тоже кое-что есть.
And I have something nice for you.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I've got something for you, too.
У меня тоже есть кое-какие сбережения.
I got a little bit of savings.
У меня тоже есть кое-что, что я мог бы вам показать.
I have an open thing goin'on too.
- У меня для тебя тоже кое-что есть...
- I got something for you too...
Да, у меня... тоже кое-что есть, так что...
Yeah, I got... something too, so...
М-мм, у меня тут тоже кое с кем встреча в 9. Миниатюрная блондинка.
Mm, I'm meeting someone at 9 : 00, too a blonde, petite.
Для тебя, у меня тоже, кое-что есть.
I've got something for you, too.
У меня тоже появились кое-какие мысли... от которых, в штанах стало, вдруг, тесновато.
Oh, I've got some thoughts, too... Some thoughts that are making it just a little bit crowded in my pants.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
I got you something, too.
У меня тоже были кое-какие успехи.
I think I'd like to play the race card. How do I do that?
У меня для тебя тоже кое-что есть.
Well, I have something for you, too.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I got some helpers for you.
Эй, у меня тоже для тебя кое-что есть.
Hey, I got something for you, too.
Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть.
No tricks. Homie! I got you something, too!
- У меня тоже есть кое-что, что я должен Вам сказать.
- There's something I should say, too...
У меня тут тоже кое-что опухло, и мне с этим легче помочь.
I got a lump too and mine is easier to get rid of.
Даже и не думай что я свободен может у меня тоже свидание я вобще сегодня в кино иду, кое с кем Линдси, так как насчет пивка?
Lindsay, beer?
У меня тоже есть кое-кто.
I'm seeing someone else anyway.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I too have a thing for you.
Подожди, у меня тоже для тебя кое-что есть
well, hold on. i've got something for you too, my love.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
I get something for you too.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30