Я покончу с этим traducir inglés
98 traducción paralela
Они меняют все! И я покончу с этим делом!
I finish off that thing and that's it!
Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
Я покончу с этим сегодня вечером.
I'll finish it tonight.
- Лучше я покончу с этим сегодня, ладно?
- I'll feel better if I get it over with now.
И я покончу с этим. - Зубороб
And I - am taking over!
Я покончу с этим.
I'll end it.
А если меня будут на это толкать, я покончу с этим и лучше разорву все!
If I'm pushed to it, I'd rather break it off and have done with it.
Он пригласил меня попить здесь кофе, и я покончу с этим раз и навсегда.
He's meeting me here for coffee, and I'm ending this thing once and for all.
Я покончу с этим раз и навсегда.
Finish this once and for all.
- Я покончу с этим!
- Wait!
Я покончу с этим.
I'll put closure on it.
Ладно, я покончу с этим...
Okay, I'll put this down...
Поэтому я покончу с этим прямо сейчас.
This is gonna end right here.
Я покончу с этим сегодня. С или без Батл.
I'm closing this case today, with or without Battle.
Я покончу с этим после этого.
I'm done after this.
Она сказала, что будет со мной, когда я покончу с этим.
She said when I was done with this, she'd be there.
Я покончу с этим злом
I'll end this grudge
Сейчас я покончу с этим.
I'm gonna end this now.
Я покончу с этим недоразумением.
I'll put a stop to this nonsense.
Я покончу с этим, И я найду тебя.
I'll end this, and I'll find you.
Поскольку я знаю, где Джесси... но если вы никогда не слышали о нем, тогда я покончу с этим и... уберу, наконец, отсюда свою монгольскую задницу.
Because I know where Jesse is... Unless you guys have never heard of him, and then I'll just finish up here and... Take my Mongolian beef to go.
Я покончу с этим а потом начну всё сначала.
I'm finishing something and starting something new.
Обещаю, я покончу с этим.
I promise I'll put an end to this.
Я покончу с этим.
I'm ending it.
Я покончу с этим.
I'm gonna end it.
Я покончу с этим.
I'm gonna end this.
Не знаю, покончу ли я с этим, но я получила те чувства, которые упустили вы.
I don't know whether we're finished, but I get the feeling we lost against sex.
Дай-ка я сперва с этим покончу.
I'll finish this first.
И я с этим покончу.
I'm gonna end it.
Если до конца недели я не покончу с этим делом, меня переведут в регулировщики.
If I don't catch them this week, I'll be a traffic cop next Monday!
Ещё неделя с этим занудой, и я покончу с собой.
Another week with that simp, I'll kill myself.
Но если покрасишь мою машину в розовый, я с этим покончу.
But if you paint my car pink, it's over.
Никто не двинется с места, пока я не покончу с этим мерзавцем.
Nobody's moving anywhere until I'm finished with this piece of low-life.
Я покончу с этим.
This ends now.
Я оторву твою голову и покончу с этим!
I will detach your head and end all this!
С меня всё началось, Доктор, и именно я с этим покончу!
If I started this, Doctor, then I must stop it.
Завтра я с этим покончу.
I'll fix things tomorrow.
Я не собирался рассказывать тебе до тех пор, пока не покончу с этим.
I wasn't gonna tell you till after I took care of it.
Я начну войну против богов, устрою встряску небесам и покончу с этим фарсом.
I'm going to wage war on the gods, Shake the heavens, And bring this entire farce to a conclusion.
И я уверена, что они уже обо всем догадались, поэтому я покончу со всем этим, раз и навсегда, как и должна была с самого начала.
And I'm sure they're figuring it all out right now. Which is exactly why I am gonna finish this thing once and for all like I should've done in the first place.
Я с этим покончу.
I'm gonna end this thing!
Я покончу с этим.
I'll finish it up.
Если я не покончу с этим в самом начале, я - буду покрыт позором, навеки.
If I don't nip this in the bud, I'm chopped liver,
Я сказала себе, что покончу с этим сегодня. Так и будет.
I promised myself it would be tonight, and it will be.
И это не случится до тех пор, пока я не покончу с этим делом.
And it's not gonna happen till I put this thing to rest.
А я не могу дождаться, когда покончу с этим.
And I can't wait to get it over with.
Я понимала, что или покончу с этим, или так и останусь на всю жизнь.
I just figured I had to do it, get it over with or I never would.
Что-жe... Чем я раньше пойду, тем раньше покончу с этим.
Well... sooner I go, the sooner I get this over with.
Если сделаешь хоть одно резкое движение, то я сразу же с этим покончу.
If you make any sudden moves, I will end this right now.
Я думаю, что покончу с этим сейчас, потому что ты появишься на свет уже в пятницу.
Uh, I think I'm going to end this now'cause you're coming into the world on Friday.
Я думаю, сначала покончу с этим, чтобы потом спокойно поужинать.
I think I'll get it out the way before and I can enjoy me dinner then.
я покончу с собой 58
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297