Я хотела поговорить traducir inglés
1,302 traducción paralela
Если бы я хотела поговорить о книге моего отца, я бы вам сказала, что она была там.
If I wanted to talk about my father's book, I would have told you, it was right there.
Я хотела поговорить об этом.
I wanted to talk about that.
Вообще-то, я хотела поговорить с тобой о Бойде.
Actually, I wanted to talk to you about Boyd.
Я хотела поговорить про вашего пациента. Рауль Луго.
I wanted to talk to you about a patient of yours, Raul Lugo.
Ещё я хотела поговорить с тобой про -
THE OTHER THING IS I'VE BEEN -
Я хотела поговорить с вами наедине, без Брайана.
I wanted to talk to you alone, without Brian.
Эм, да, я хотела поговорить с тобой.
uh, yes, i wanted to talk to you.
Я хотела поговорить с вами.
I was wondering if I could talk to you for a moment.
Я хотела поговорить с вами.
Mr. Nottingham? I was wondering if I could talk to you for a moment.
Я хотела поговорить с вами.
I wanted to talk to you.
Теперь мы должны поговорить с местными, Обратиться к обществу, и я не хотела это предлагать, но как насчет того, чтобы сделать телевизионное обращение к публике?
Now, we have to reach into the neighbourhood, into the community, and I am loathe to suggest it, but... what about a personal television appeal?
Я просто хотела поговорить с Полом наедине после того, что случилось.
I just wanted to talk to Paul alone after what happened.
Я хотела с тобой поговорить.
- I wanted to talk to you.
Брайан, я хотела бы поговорить с тобой еще немного.
Brian, I wanted to talk to you a little bit more.
Ладно.Я просто хотела поговорить.
Right. Well...
- Я только хотела поговорить с ним.
- I only wanted to talk to him.
Вообще-то, я бы хотела поговорить с Патриком.
Well, it's patrick I want to talk to.
Ну, вообще то о Брайане я и хотела с тобой поговорить.
Well, it's actually Brian I need to talk to you about.
Я хотела бы поговорить с тобой об этом.
I'd like to be able to have a conversation with you about it.
Ну, знаешь, я, на самом деле, хотела поговорить с тобой кое о чём.
Well, you know, I actually wanted to talk to you about something.
Я хотела бы поподробней поговорить с тобой, но... Ладно.
I would like to take the time to talk with you, but... well...
Я бы хотела поговорить с ним.
I'd rather like to talk to him.
Я хотела бы поговорить с Уильямом Бэллом.
I was hoping to speak with William Bell.
Я вчера хотела поговорить с Эроном.
I went to have a talk with Aaron yesterday.
Потому что я очень хотела бы с ней поговорить.
Because I would love to talk to her.
Я... я не хотела, чтоб вы ушли сегодня и сделали то, что собирались, без того, чтобы... поговорить сначала открыто.
And, uh, do atever it is you're gonna do, Um, without me just... Cleari the air first.
Я, вообще-то, хотела поговорить с ее мужем.
I'm Actually Looking To Speak To Her Husband.
Я просто хотела выбраться из дома, поговорить с кем-то.
I just had to get out of my house, talk to someone.
Я пошла с тобой в тот бар, потому что хотела поговорить с тобой.
I followed you to that bar because I wanted to talk to you.
И... и одна из тем, о которой я бы хотела поговорить - это что значит для нас прогуливаться вместе.
And, um - One of the things I wanted to talk about was what it means for us to take a walk together.
Моя мать слонялась вокруг как одна из Рussycat doll, и, боже сохрани, я даже хотела поговорить об этом с сестрой.
My mother tramps around like a pussycat doll, And god forbid I'd ever want to talk to my sister about it.
- Я бы хотела с ним поговорить.
- I'd like to talk to him.
Я хотела еще поговорить с вами.
But I do. I'm about to go in there and deliver your miracle, Sean.
Я бы очень хотела поговорить с ней, если возможно.
I'd very much like to talk to her, if I may.
Я хотела бы поговорить с вами. - Я знаю, кто вы.
I'd like - I know who you are.
Я хотела бы поговорить с вами о Джордже Беннетте.
I'd like to talk to you about George Bennett.
Я хотела бы поговорить с вами о Джордже Беннетте!
I'd like to talk to you about George Bennett.
Я бы хотела поговорить с тобой.
I have something to tell you.
Я и раньше хотела поговорить, но тут столько всего, так что...
I wanted to say... I wanted to ask you earlier but other things took place.
я бы хотела поговорить с глазу на глаз.
I'd like to talk to you face to face.
Мне надо на собеседование в Аризону, поэтому я и хотела с тобой поговорить.
I've got some interviews set up in Arizona, which is kind of what I wanted to talk to you about.
- Об этом я и хотела поговорить.
That's what I need to speak to you about.
Я бы хотела поговорить.
I was hoping to have a word.
Я хотела пойти прямо к нему, но они сказали, что очень важно поговорить с ним сначала на едине
I wanted to go to him right off, but they said it was important to talk to him alone first.
Я бы хотела поговорить с Антуаном.
I'd like to talk to Antoine, please.
Я хотела бы поговорить с Нормой.
I was hoping to have a word with Norma...
Вообще-то именно об этом я и хотела поговорить.
Actually, that's what I wanna talk to you about.
Я наткнулась на одну тему, о которой и хотела бы поговорить.
I've got a little beef that I need to talk to you about.
Я бы хотела поговорить с вами обеими. Если вы не против.
I'd love to talk to you two, if you don't mind.
Я бы хотела с Вами поговорить о Вильямс.
I wanna talk to you about the Williams case.
Я хотела с тобой поговорить о траханьи с коллегой по фильму.
I just wanted to talk to you about fucking your co-star.
я хотела поговорить с вами 23
я хотела поговорить с тобой 54
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить с тобой 54
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131