English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я хотела умереть

Я хотела умереть traducir inglés

91 traducción paralela
Я хотела умереть... чтобы быть с ней.
I wanted to die... so I could be with her.
Я хотела умереть вместе с ней.
I even thought of dying with her.
И я хотела умереть вместе с тобой.
I wanted to die with you. It would have been a great honour.
Как бы я хотела умереть!
I wish I were dead.
Когда наш первый ребенок умер, я хотела умереть тоже.
When our first child died, I wanted to die, too.
Я хотела умереть, когда была маленькой. Понимаете?
I wanted to die when I was a child, you know?
Ты знаешь, два года назад я хотела умереть.
You know, two years ago I wanted to die.
Да, я хотела умереть.
Yes, I wanted to die.
Я хотела умереть, потому что боялась смерти.
At first I wanted to die because I was afraid of death.
Однажды я хотела умереть но теперь я боюсь.
I wanted to die once and now I'm afraid
Я хотела умереть, но когда узнала всю эту гадость, которую она сказала о моём муже, я решила жить, чтобы обелить его честное имя.
At first I wanted to die, but when I knew all the evil she'd said about my husband, I decided to live to clear him of these ignominies.
И я хотела умереть.
And I wanted to die.
Как бы я хотела умереть прямо завтра.
I wish it was tomorrow.
Ты обидел меня, я хотела умереть.
You insulted me. I wanted to die!
Я хотела умереть от простуды, но ты сказала, что я не умру.
I wanted to die from the flu, but you said I wouldn't die.
Я хотела умереть.
I wanted to die.
Поэтому, да... Думаю, я хотела умереть, или даже...
So, yeah, guess I was willing to die, or even...
Ты хотела стать человеком и умереть, верно? Я хотела умереть...
You wanted to become human so you could die, didn't you?
Поэтому... я хотела умереть...
Time and time again I've wanted to die...
Я хотела умереть на том же месте.
And I wanted to die, right there.
Я хотела умереть.
I wanted to die
Я хотела умереть по-своему, а не быть разорванной на куски этими мерзкими тварями.
I wanted to die my way, not torn apart by drooling freaks.
Вы не знаете как я хотела умереть из-за двойного века.
You don't know how much I wanted to die because of one double eye lid.
Джесси я... я хотела бы умереть за тебя.
Jesse, I... I wish... I wish I could die for you.
- Я не хотела бы умереть здесь.
It would not come here to finish my days.
Я бы хотела умереть тогда, так хотела бы.
I wish I had died then. I wish it.
Я лежала и хотела умереть.
I lay there wanting to die.
Я хотела бы умереть.
It's not natural. I wish I were dead.
Я действительно хотела умереть.
I really wanted to die.
Я вижу, вы приехали с подругой. Она хотела поехать. А вы не боитесь, что она может умереть?
I know that you know very much this meaning what she will not come otherwise your heart the lover will die this is you are drive would the on the way time take place of matter, not is?
Между прочим... я спросил у Шинако, с кем бы рядом она хотела умереть.
By the way, I asked Shinako who she'd die with.
О, как бы я хотела уже умереть!
I would like to die now!
Я тоже хотела бы умереть у тебя на руках.
I'd like to die that way too.
Я хотела бы умереть во сне даже не осознавая этого.
I wanna die in my sleep without ever knowing.
Все, что я хотела, это умереть, чтобы быть рядом с ними.
All I wanted to do was just... to die to be with them.
Я бы не хотела... сейчас умереть.
I really don't want to die now.
Хотела бы я умереть.
I wish I was dead.
Я хотела бы умереть - сослагательное наклонение!
I wish I were dead - the subjunctive!
Но я не знаю, хотела ли ты умереть, потому что хотела умереть, или ты просто думала, что у тебя нет выхода,
But what I don't know is, is if you wanted to die, period, Or'cause you thought you didn't have a way out of here,
Я хотела тогда умереть.
I wanted to die then.
Ты хотела, чтобы я позволил ему умереть там на столе, я видел это в твоих глазах.
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Не то, чтобы я на самом деле хотела умереть.
It's not like I really wanted to die.
Я всегда хотела знать, как кто-нибудь вроде него может умереть
I always wondered how someone like him could die
И я так хотела хотела умереть.
And, er, I wanted it to. I wanted it to be over.
Я хотела спрыгнуть с поезда и умереть.
I wanted to end my life by jumping off the train.
Я бы только хотела умереть в своём брачном одеянии.
I would only want to die holding onto my marriage.
Я бы так уже хотела умереть, но даже думать об этом боюсь.
I'd like to die already, but I'm also afraid of thinking this way.
Я не знала, что она хотела умереть.
I didn't know she had a death wish.
Я хотела, чтобы он понял, каково это - умереть так, как умер Джозеф.
I want him to know how it feels to die the way Joseph died.
Я бы не хотела умереть.
I wouldn't want to die.
Хотела бы я умереть прежде, чем ты возненавидишь меня.
I'll be glad to die before you start to hate me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]