Я хотела узнать traducir inglés
828 traducción paralela
Если бы я хотела узнать у вас что-то то я бы из вас это выбила!
Anyway, if I wanted info out of you, I'd just.... .. beat it out of you. Get off me, you lunatic woman!
- Я хотела узнать, мистер Венизелос...
- I wonder, Mr. Venizelos, if you could...
И я хотела узнать, не одолжите ли вы мне немного денег на дорогу домой.
And I wonder if you could lend me some to get home on.
- Я хотела узнать о мистере Винанте.
- I wanted to ask about Mr. Wynant.
Я хотела узнать еще и как у тебя дела.
I wanted to find out how you were, too.
Миссис Дэмарест, я хотела узнать не хотите ли вы отведать горячего шоколада перед сном?
Mrs. Demarest, I've been meaning to ask you. Would you like some hot chocolate before bed?
Я хотела узнать, пожелаешь ли ты пойти на концерт сегодня вечером.
I wondered if you wanted to go to the concert tonight.
Я хотела узнать, у какой.
I wanted to find out which one it was.
Простите, я хотела узнать – спите ли вы.
Excuse me, I wanted to see if you were sleeping.
Я хотела узнать... узнать...
I came to see if -
Я хотела узнать, куда ты ездишь по ночам?
I'm going to ask you what you do when you go off at night.
Я хотела узнать...
I want to know- -
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
I wanted to know how you are, if there's been any improvement.
Вот что привело меня к вам, мсье. Я хотела узнать сумму вклада моего мужа господина Вормсера.
I would like the balance in my husband's account, Mr. Wormser
Я хотела узнать, нужно ли господину ещё что-нибудь?
I came to ask if sir needs me anymore.
Я хотела узнать, влюблен ты или обольщен?
I wanted to know if you were in love or seduced.
Я хотела узнать, как Паола, хотела поговорить с ней.
I wanted to say hello to Paola and see how she is.
Я хотела узнать, нет ли сообщений для меня?
I want to ask if there was any message for me.
Я хотела узнать у доктора, есть ли какие-то побочные эффекты у моего лекарства. Например, депрессия или потеря памяти?
I wanted to ask the doctor if the pill he has prescribed for me has some side effects, such as depression or amnesia?
Я все равно рассказала бы тебе, но я хотела узнать тебя получше, потому что...
I meant to tell you eventually but I'd have to know you better because...
Простите за беспокойство. Я хотела узнать, дома ли Тома.
Hello, sorry to bother you, Is Thomas here?
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
И еще вот, что я хотела бы узнать.
And there's another thing I wanna know.
Я просто хотела узнать, не согласитесь ли вы ввести меня в курс дел?
- about showing me the run of things. - Of course I did.
Миртл Мэй, тебе многое предстоит узнать, хотя я бы не хотела этого.
Myrtle Mae, you have a lot to learn. And I hope you never learn it.
Я всегда хотела узнать о твоей юности с с этими девицами.
I've always asked you about your youth with those... creatures.
Я тоже. Я бы очень хотела узнать о манёврах.
So do I. I'd really like to know about these maneuvers.
Я просто хотела узнать, что с ним.
I just wanted to know what happened to him.
Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани.
I wish to enquire about Signor Garani.
Но я бы хотела узнать, понять мою героиню.
But I am so anxious to know, to understand my character.
Я бы очень хотела узнать о тебе.
I'd really love to hear about you.
Я бы хотела узнать насчет прачечной.
Yes, please. What about the laundry facilities?
Я просто хотела узнать, есть ли у вас какие-то улучшения.
I just wanted to know if there'd been any improvement. No, no, there isn't.
Ему нездоровилось, я только хотела узнать, нормально ли он добрался?
He hasn't been well. I just wanted to make sure he got on board safely.
Я бы хотела пригласить вас на ужин... чтобы мы смогли лучше узнать друг друга.
- It's wonderful, if that appeals to you. - Yes, it does.
Я хотела бы узнать, где Майкл.
- I want to reach Michael.
Нет, объясняли вы очень хорошо, но я хотела бы узнать больше...
No, you explained very well, but I'd like to know more...
Очень много вещей, которые я хотела бы узнать...
There are so many things I'd like to know...
Моя сестра просто хотела узнать... как я!
My sister wanted to know how I was!
Я хотела кое-что узнать.
I want to hear something from you.
А теперь я бы хотела узнать, как вы поняли это стихотворение.
And now I want to hear as you understand the poem.
Я просто хотела узнать, что ты при этом чувствуешь
I only wanted to know what you feel like
А вот я хотела бы очень многое узнать.
Well, I in contrast, would like to ask you so many things...
Я бы хотела узнать, что скажут люди,... когда узнают, что Дрогида была для меня всего лишь хобби.
And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? Of course.
Я бы хотела узнать, не считаете ли вы, что Чехов показывал нам аристократию как... э... умирающий класс?
I was wondering if you think that Chekhov was showing us the aristocracy as, like, a decaying class.
Я бы очень хотела его узнать- -
I'd really like to know- -
В таком случае, я хотела бы узнать детали.
In that case, you only need give me the information.
Я просто хотела узнать, как он... - Как он...
I just wanted to know whether...
Я бы хотела узнать, что происходит.
I wish someone would tell me what's going on.
- Я хотела бы узнать кое-что.
- I want you to know something.
- Я знаю. Просто хотела узнать, готов ли её паспорт?
"I know, I just wanted to check" whether the passport's ready
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела сказать вам 23
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23