English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Всё идёт отлично

Всё идёт отлично traducir español

91 traducción paralela
Пока всё идёт отлично.
Estoy bien.
- Всё идёт отлично!
- ¡ Así se juega!
"Дорогая Сесил, всё идёт отлично".
" Querida Cecil, Todo esta marchando muy bien.
Я думал, что всё идёт отлично.
Creía tener mi vida planeada.
Всё идёт отлично.
Esto marcha muy, muy bien.
- Всё идёт отлично.
- Las cosas están yendo bastante bien.
Всё идёт отлично.
Está funcionando. Está funcionando.
- Кстати, для инвесторов, всё идёт отлично.
A mis actuales inversores, las cosas están yendo muy bien
Всё идёт отлично.
Y está yendo genial.
Хорошо. Хорошо. Всё идёт отлично.
No, no, su Eminencia, ¿ cómo cree?
Все идет отлично.
Las cosas van bien.
Ничего. Все идет отлично.
Todo está bien, no hay nada.
У него все идет отлично Он очень старается
Lo está haciendo bien. Se esfuerza mucho.
В последнее время все идет отлично.
Todo va tan bien.
Ты все делаешь, думаешь все идет отлично и вдруг тебя похлопывают.
Sigues la corriente, crees que todo está bien y de repente te dan la palmadita.
Все идет отлично.
Todo anda bien.
Всё идет отлично, Ли.
Lo está haciendo muy bien, Lee.
Знаешь, у нас Мэл всё идёт просто отлично.
Ya sabes, las cosas realmente van bien con Mel.
- У тебя все идет отлично, знаешь?
- Buen trabajo.
Я думал, что у нас все идет отлично.
Yo creia que tu y yo eramos socios.
Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью.
Me va bien en el trabajo y quería repartir felicidad.
Да, все идет отлично.
- Todo está genial, ¿ sabes?
Все идет отлично, как думаешь?
Creo que está yendo bastante bien, ¿ no?
Для тебя всё сейчас идёт отлично.
Las cosas están yendo bien para ti.
Все идет отлично.
Todo saldrá bien.
Я думал ко второму шагу мы будем мертвы, значит все идет отлично!
¡ Yo creía que no llegábamos al dos, excelente!
Всё идёт просто отлично.
Todo va genial.
Все идет просто отлично!
Está llegando lejos.
- Отлично, всё идет как надо, мы будет продолжать так же, верно?
Bueno, usted fue bien directo. Volvemos a la estaca cero.
Я с Джеком и все идет отлично.
Ando con Jack y todo va bien.
- Всё идёт отлично.
- Bien.
Все идет отлично, Кости.
Parece muy bueno, Huesitos.
Все идет отлично.
Todo va muy bien.
Пока все идет отлично.
Vas genial.
- Все идет просто отлично.
- Las cosas van bien.
Все идет отлично.
Esto está yendo genial.
Все идет отлично.
Les irá muy bien a todos.
И пока всё идет отлично.
Y hasta ahora esta yendo bien.
Как вы знаете, канцлер утверждает в сенате, что война идет отлично, но по моим данным все наоборот.
Como bien sabe, desde el Senado, el Canciller dice que todo va bien, pero mis fuentes dicen lo contrario.
Хорошо, пока все идет отлично.
Vale. Lo estás haciendo genial por ahora.
'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично'после того, как у него был самый унизительный день в жизни.
Yo me siento mal cuando todo va bien, y él se siente bien en el día más humillante de su vida Me pone malo
Маурицио, все идет отлично Мы с тобой можем срубить кучу бабла.
Maurizio, todo va perfectamente. Podremos hacer contigo un montón de pasta.
Кайл правда очень мил и все идет отлично.
Kyle es bastante majo, y es una gran causa.
Ну, поверь мне все идет отлично.
Bueno, confia en mí, esto va genial.
У меня всё отлично идёт с Рокси.
Tengo algo muy bueno con Roxy.
Всё идет отлично, Кросби.
Lo has hecho bien, Crosby.
- Вообще-то все идет отлично.
Genial.
Пока что все идет отлично.
Todo ha sido perfecto hasta ahora.
Все идет отлично, а потом раз - и ты все портишь.
Porque las cosas son perfectas hasta que las arruinas.
Я думала, что все идет отлично, но....
Pensaba que todo estaba yendo bien, pero...
Все идет отлично.
Todo va a ir genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]