Вы солгали мне traducir español
106 traducción paralela
- Вы солгали мне!
- ¡ Me mentiste! - No.
Да'ан, вы солгали мне в последний раз.
Me ha mentido por última vez, Da'an.
Вы солгали мне насчет вашего сына.
- Me mintió acerca de se hijo.
Вы солгали мне.
Me mintió.
Вы солгали мне. Вы печетесь о своем ребенке.
Me mentiste.
Вы солгали мне.
Usted me mintió.
Вы солгали мне
Usted me mintió.
Я послушала вас и вы солгали мне.
La escuché y me mintió.
Я был под впечатлением что Агент Форест была здесь чтоб оценить Сару. Вы солгали мне!
Tenía la impresión de que la Agente Forrest estaba aquí sólo para evaluar a Sarah.
Вы солгали мне.
Te voy a quitar tu insignia. Me mentiste.
Почему вы солгали мне?
¿ Por qué mentiste?
Вы солгали мне.
Mentiste por mí.
Почему вы солгали мне?
¿ Por qué me mentiste?
Почему Вы солгали мне о причине Вашего пребывания здесь?
¿ Por qué me mintió sobre el motivo por el cual está aquí?
Почему вы солгали мне, господин Нарвик?
¿ Porqué me mintió, Sr. Narvik?
Так вы солгали мне?
¿ Así que me mentiste?
И он не кривоногий, зачем Вы мне солгали?
Y no es patizambo... ¿ por qué me dijisteis eso?
- Но зачем, ведь вы мне солгали?
- ¿ Por qué, si me has mentido?
Вы мне солгали.
¡ Me ha mentido!
Вы мне солгали, да?
¡ Me ha mentido!
Надеюсь, для вашего же блага, что вы мне не солгали,..
Espero que no me haya mentido, porque pronto volveremos a vernos.
- Я думаю, вы солгали. - Бог мне свидетель.
- Pongo a Dios por testigo.
Мне просто стало интересно, почему Вы солгали тогда.
¿ Por qué me ha mentido?
- Вчера вы мне солгали.
Está en el colegio. - Usted ayer me mintió.
Значит вы только что солгали мне.
Así que me mintió.
- Я хотел бы узнать, почему вы мне солгали.
Quisiera saber por qué me mintió.
- Вы не солгали мне, Перри?
¿ No me estará mintiendo, Perry?
Вы солгали мне!
¡ Me mintieron!
- Вы мне солгали.
- Me mintió.
! Вы выкрали собаку у "Грант Страйклэнд", а мне солгали.
¡ Te robaste un perro de Grant y Strictland y luego mentiste!
Вы мне солгали, вы сказали, что не знали его.
Me mintió, dijo que no lo conocía.
Вы солгали мне.
Me ha mentido.
Я очень рассержена на вас. Вы мне солгали.
- Estoy muy enfadada con vosotros, me habéis mentido.
Вы мне солгали.
Me mentiste.
Вы собираетесь сказать мне, почему вы мне солгали?
- ¿ Me va a decir porqué mintió? - No.
Подобного я ожидала от него, но это Вы мне солгали.
Ahora, hubiera esperado esta clase de cosa de él, pero tu me mentiste.
Зачем вы солгали мне?
¿ Por qué nos mentiste?
Вы мне солгали, господин Президент.
Me mintió, Señor Presidente.
Вы мне солгали, Конрад.
Me mentiste, Conrad.
Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
con Lester No, entiendo que me mentiste, hiciste que Marion me mintiera, tienes miles de razones... - para matar al hombre que te arruinó.
Зачем вы солгали нам о том, что видели Манна той ночью? Ой. Слушайте, мне жаль, но я солгал, потому что не хотела выносить сор из избы.
¿ Por qué nos mintió sobre haber visto a Mann la otra noche? Miren, lo siento, pero mentí porqué no quería que se supiera.
Я здесь, потому что вы мне солгали.
Estoy aquí porque me mentiste.
- Детектив Рис имеет новые улики по делу Лэндона Уэйла. - Вы солгали мне.
- Me mentiste.
Вы втолковывали мне, что нужно следовать правилам, исполнять инструкции, подчиняться требованиям, а сами солгали?
Me ha estado tocando las pelotas sobre seguir las normas, seguir los reglamentos, no cruzar la línea... ¿ y usted mientió?
Вы мне солгали.
Porque eso es exactamente lo que el asesino tenía en mente.
Тогда скажите, Сара, почему вы мне солгали?
Entonces cuénteme, Sarah, ¿ por qué me ha mentido?
Почему вы мне солгали?
¿ Por qué me ha mentido?
Вы мне солгали!
¡ Me mentiste!
- Вы мне солгали?
- ¿ Tú me mentiste?
Вы солгали. Могу я говорить "солгали", или мне следует использовать другой термин?
Mintió. ¿ Puedo decir "mintió", o hay otro término que yo deba usar?
Выходит, вы солгали домашним, чтобы уехать, а сейчас лжете мне о причине отъезда, и я должен согласиться?
Así que veremos si esta es la verdad... por la que mentiste en casa para escapar y ahora me estás mintiendo por qué les mentiste, ¿ y se supone que debo estar de acuerdo con ello?
вы солгали нам 18
вы солгали 70
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
вы солгали 70
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25