Вы солгали нам traducir español
58 traducción paralela
- Вы солгали нам, чтобы написать статью.
Nos mintió para tener unas páginas más de su historia.
Зачем вы солгали нам о том, что видели Манна той ночью? Ой. Слушайте, мне жаль, но я солгал, потому что не хотела выносить сор из избы.
¿ Por qué nos mintió sobre haber visto a Mann la otra noche? Miren, lo siento, pero mentí porqué no quería que se supiera.
Вы солгали нам.
Usted nos mintió.
Вы солгали нам о том, что вы были в офисе в момент взрыва.
Nos mintió sobre lo de que estaba en su despacho en el momento de la explosión.
Правда, были. Только вы солгали нам.
Lo ha sido, excepto por la mentira.
Вы солгали нам.
Me mintió.
Мы точно знаем, что вы солгали нам однажды, Ральф.
- Sabemos que dijo una mentira, Ralph.
Вы солгали нам вчера.
Usted nos mintió el día de ayer.
Хорошо, ну, если вы солгали нам, мы усложним вам жизнь.
Bueno, si nos miente, podemos hacer su vida muy difícil.
Обычно, да, но она стала нашим делом, когда мы выяснили, что вы солгали нам о том, почему вы оказались в квартире Мэнди и почему вы ругались.
Normalmente sí, pero se convirtió en asunto nuestro cuando descubrimos que nos mentiste sobre por qué estabas en el apartamento de Mandy y sobre qué discutíais.
Хорошо, значит вы с Лесли входите в Лигу Справедливости, и вы солгали нам об Энди Чене?
De acuerdo, así que tú y Leslie sois de la Liga de la Justicia, y nos mentiste sobre Andy Chen.
Еще я знаю, - что вы солгали нам.
- También sé que nos mentiste.
Вы солгали нам, мистер Фостер.
Nos ha mentido, Sr. Foster.
Вы солгали нам о том, что Марк Латимер брал ключи от коттеджа.
Nos mintio sobre lo de dar las llaves a Mark Latimer.
Вы солгали нам.
Nos mintió.
Вы солгали нам, Рэйчел.
Nos mentiste, Rachel.
Вы солгали нам, Леон.
Nos mintió, Leon.
- Вы солгали нам.
- Usted nos mintió.
Почему вы солгали нам о покупке бара у Джаффа Китсона, хотя продал его вам Эл Дженкинс?
¿ Por qué nos mentiste sobre la compra del bar a Jaff Kitson... cuando era Al Jenkins el que te lo vendió?
- Вы солгали нам, мисс Маркхэм.
- Nos mintió, Srta. Markham.
Ваша проблема в том, что вы солгали нам.
Su problema es que nos ha estado mintiendo.
Значит, вы солгали нам.
Entonces, nos mintió.
Почему вы солгали нам, Эдди?
- Bueno, nos has mentido, Eddie.
Вы солгали нам.
Mira, nos mentiste.
Мы лишь хотим узнать, почему вы солгали нам о Хейвене, в то время, как ваш шурин заперт в хейвенской психушке.
Solo queremos saber por qué nos mentiste sobre Haven, cuando tu cuñado estaba encerrado en el loquero de la ciudad.
Вы солгали нам, Аманда.
Nos ha mentido, Amanda.
Вы солгали нам для того, чтобы сохранить выплаты по случаю его смерти.
Nos mintió para poder mantener la indemnización por su muerte.
Вы солгали нам, мистер Монро.
Nos mintió, Sr. Monroe.
Почему вы нам солгали?
¿ Por qué mentir sobre él?
Вы нам солгали, майор.
Nos mintió, Mayor.
Нам не очень понятно, почему Вы солгали, Шэрон.
No sabemos por qué nos mintió, Sharon.
Вы солгали нам, мистер Милбёрн, что не носите перчаток.
Nos ha mentido, Sr. Milburn.
- Вы нам солгали.
- Nos miente.
Сейчас вы впервые солгали нам.
Esa es la primera mentira que nos has dicho.
Так почему вы нам солгали?
- ¿ Y entonces por qué nos ha mentido?
- Почему вы нам солгали?
Por qué mentiste?
ѕочему вы нам солгали?
¿ Por qué mintió?
Вы купили молчание Магды с рестораном. Вы солгали об участии Джека. Так что ещё вы нам не сказали?
Que compraste el silencio de Magda con el restaurante, falsificaste la participación de Jack, así que ¿ qué más no nos estás diciendo?
Вы нам солгали, Скип.
Nos has mentido Skip.
Если вы нам солгали, я верну вас к жизни, чтобы они могли снова казнить вас.
Si nos has mentido, te devolveré a la vida para que puedan volver a electrocutarte.
Зачем вы нам солгали?
¿ Por qué nos mintió?
- Вы нам солгали.
- Nos mentiste.
И, учитывая, что вы нам только что солгали, я полагаю, что это были вы.
Y como acaba de mentirnos, supongo que fue usted.
Вы нам солгали.
Nos mentiste.
Вы нам солгали.
Nos mintió.
Сезар, может вы нам расскажете, почему вы солгали о Данте.
Cesar, tal vez podrías decirnos por qué mentiste sobre Dante.
Это доказывает, что вы нам солгали.
- Esto prueba que usted nos mintió.
Почему вы нам солгали?
¿ Por qué nos mintió?
Вы солгали не только нам, но господу.
Has mentido, no solo a nosotros, sino a Dios.
потому что минуту назад... я думаю, лучше бы молчаливый Сэм не говорил почему вы нам солгали, сэр?
Porque hace un minuto... Creo que Sam el silencioso está mejor callado. ¿ Por qué nos ha mentido, señor?
Иными словами, вы нам солгали.
En otras palabras, usted nos mintió.
вы солгали мне 35
вы солгали 70
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
вы солгали 70
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
намного проще 29
нам сюда 266