Выпей немного traducir español
84 traducción paralela
- Джерри, выпей немного...
- Jerry, bébete algo con -
Иди сюда, выпей немного!
¡ Ven aquí, bebe un poquito!
Спасибо. Приходи в себя, Идабель. Выпей немного.
Venga, ldabelle, toma un trago.
- Выпей немного этого. - Нет, со мной все в порядке.
- Toma un poco de esto.
- Выпей немного, Фрэнк. - Нет, спасибо.
- Bebe un poco de mi copa, Frank.
Укройся одеялом. И выпей немного кофе.
Envuélvete en esta manta... y toma algo de café caliente.
Выпей немного, Бадди.
Sírvete un trago, Buddy.
- Останься и выпей немного.
- Quédate y tómate un trago más.
На, выпей немного.
Voy a beber algo.
Выпей немного теплого эля.
Toma algo de bebida caliente.
'Выпей немного вина.
- Toma un poco de vino.
Вот, выпей немного красного вина. Тебе не повредит.
Toma, un trago de vino te sentará bien.
Ну ладно, выпей немного.
- No hay vino. Vamos.
Выпей немного.
Tómatela.
Выпей немного воды.
Bebe agua.
Выпей немного в память обо мне... на празднике призраков... так и рассчитаемся по долгам.
Quema dinero de espíritu por mí... en los Festivales de las Almas... y habrás hecho lo correcto por mí.
Выпей немного сока "До-свиданья-боль". Подцепи пару цыпочек.
lngiere algo de licor y busca a un par de chicas.
Ну давай, выпей немного.
Vamos. Tómate uno.
- Выпей немного воды, ты долбаная жопа.
Bebe un poco de agua, gilipollas.
Выпей немного.
Toma un poco.
Выпей немного молока.
Bebe algo de leche.
Подойди, выпей немного.
Aquí tienes agua.
Выпей немного вина.
Tome un poco de vino.
Дуги, выпей немного со мной.
Dogue, tomate un trago conmigo
Да, выпей немного эггнога.
Si, toma un poco de ponche de huevo.
Вот, выпей немного чаю.
Toma, bebe un poco de té.
Выпей немного водки.
Bebamos un poco de vodka.
Питер, выпей и немного поспи.
Peter, bebe esto y duerme un poco.
Саломея, выпей со мною немного вина.
Salome, ven a beber algo de vino conmigo.
Вот, выпей ка немного воды.
Aquí, bebe mucha agua.
На, выпей немного.
- Bebe un poco.
- Выпейте ещё немного куантро.
- Toma más licor.
Выпейте немного. Съешьте хоть кусочек.
Tomen algo, por favor.
Выпейте немного шампанского.
Toma algo.
"Выпейте ещё немного чаю", - говорит женщина.
Tomad un poco más de té, dice la mujer
Выпейте немного вина!
Tome un poco de vino, tome un poco de vino
Выпейте немного.
Bebe un poco de esto.
Пожалуйста, выпейте немного.
Si es tan amable de tomar un poco.
Выпей немного пива.
Por favor, toma un poco de licor de malta.
Выпейте ещё... ну подождите немного... почувствуйте... Пожалуйста... поцелуйте... потрогайте немного...
Sólo una copa más... sólo un poco... sentir...
Немного выпей. Я буду ждать тебя здесь через пару минут.
Vamos a tomar algo, nos encontraremos aquí en unos minutos.
Выпейте немного ириса.
Tome, beba más caramelo.
Выпейте немного вина. Мне не нравится цвет ваших щек.
Bebe un poco de vino, no me gusta ese color de tus mejillas.
Выпейте немного Эгнога.
Tomad un poco de ponche de huevo.
Проходите и выпейте немного чаю.
Pasen a tomar un té.
Итак, наша презентация скоро начнется, а тем временем расслабтесь немного, выпейте что-небудь, и будьте готовы к сюрпризу или двум.
nuestra presentación empezará en breve pero ya sabeis, mientras tanto sueltense un poco vivan un poco, y uh, preparense para una sorpresa o dos
Выпей со мной. Ещё одну водку, только теперь добавьте немного содовой, пожалуйста.
Otro vodka, solo un chorrito de soda esta vez, por favor.
Выпей воды и отдохни немного.
Beban agua y descanzen si lo necesitan.
Пожалуйста, выпейте немного кофе.
Tome un poco de café, por favor.
Выпейте немного, госпожа.
Tome un poco, Señora.
Нам нужно немного поговорить. Эй. Вот, выпей это.
Tenemos que hablar.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного правее 27
немного странно 150
немного дальше 38
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного правее 27
немного странно 150
немного дальше 38