English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Где мы сейчас

Где мы сейчас traducir español

517 traducción paralela
Эй, как думаешь, где мы сейчас?
¿ Dónde crees que estamos?
Но где мы сейчас?
Pero, ¿ dónde estamos?
- Где мы сейчас?
¿ Dónde estamos?
Эльма, а где мы сейчас находимся?
Elma, ¿ dónde queda este sitio donde estamos ahora?
- Где мы сейчас?
- Ahora, ¿ dónde estamos?
Да, да, да, да, я знаю где мы сейчас.
Sí, sí, sí, sí, ya sé donde estamos ahora.
Их увели с того места, где мы сейчас находимся.
La arrastró y la desvió del curso en el que estamos ahora.
Вот планета, где мы сейчас, а вот астероид.
Suponga que esto es el planeta. Esto es el asteroide.
Вопрос в том, где мы сейчас находимся с Ратлиджем?
La pregunta es ahora, dónde estamos exactamente con Rutlidge?
Так, где мы сейчас? Неделя номер 39.4... нет, 39.7.
¿ Dónde estamos?
Место, где мы сейчас?
¿ En el sihombre donde estamos?
- Где мы сейчас?
- ¿ Dónde estamos?
Где мы сейчас, черт возьми? !
- Teniente, ¿ dónde hemos acabado?
— Где мы сейчас?
¿ Dónde estamos?
Они знают, где мы сейчас.
Saben dónde estamos ahora.
Где мы сейчас?
¿ Donde estamos ahora?
И они пришли сюда, где мы сейчас.
Y llegaron hasta donde estamos nosotros ahora.
Где мы сейчас?
¿ Qué es este sitio?
А это пятнышко указывает место, где мы сейчас находимся?
Eh, este punto es donde estamos ahora mismo, ¿ verdad?
"Во всей Европе сейчас нет места" "более безопасного, чем то," "где мы сейчас находимся."
No hay lugar en toda Europa... más a salvo que donde están ahora.
Итак, где мы сейчас?
A ver, ¿ por dónde íbamos?
А сейчас я отправляюсь искать Кэйт, и мы уедем куда-нибудь подальше, где сможем жить собственной жизнью.
Ahora encontraré a Kate y me la llevaré adonde podamos vivir nuestra propia vida.
Мы не знаем, где сейчас Джефф.
No sabemos dónde está, Sra.
Это точно. Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
Desde luego bien, quitemos el alfiler de aquí, donde no hace más que estorbar y pongámoslo aquí atrás, donde será mucho más útil.
Нас было бы больше шансов вычислить, где он сейчас, если бы мы знали, где он был днем. Что ты думаешь, Брендон?
Nos ayudaría saber dónde ha estado esta tarde.
Сейчас мы где-то здесь.
Bueno, comenzamos aquí, y ahora estamos cerca de acá.
Недавно мы выяснили, что он был федеральным агентом США. Где он сейчас?
Descubrimos que era un agente federal americano.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Ya la he llamado al trabajo, Sr. Lowery, la tienda de música Los Músicos, y tampoco sabe dónde está Marion.
И всё, что я сделал, когда узнал, где север, это просто взял вправо на 99 румбов, и сейчас мы идём прямо к берегу.
Así que cuando me verificó el norte... hice una corrección de 90 grados a estribor... y ahora estamos en dirección al este.
Если бы ты... если бы ты знал вес этой вещи... Отец, если Кассандра не хочет этого мы не можем просто оставить эту вещь там, где она сейчас находится?
Padre, si Cassandra no lo quiere no podemos simplemente dejarlo donde está en este momento?
- Да где мы их сейчас найдем?
- ¿ Cómo las encontramos ahora?
Мы знали, что это был убийца, но сейчас он ранен. Мучается от боли где-то там.
Sabíamos que era un asesino, ahora está herido, seguramente dolorido y está en esa zona.
Между тем, где мы были и тем, где мы сейчас находимся.
Entre donde estábamos y donde estamos.
Причина в месте, где мы сейчас находимся.
Está afectando a toda la tripulación.
и мы не потеряли их, я могу прямо сейчас показать где они.
No los hemos perdido. Podría señalar dónde están.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
El Mundo de los Deportes está en la pequeña república de San Marcos... desde donde les vamos a presentar un asesinato en vivo.
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода?
Escúchame Massa, ahora que hablas tanto, ¿ dónde estabas cuando nosotros con los compañeros del Sindicato habíamos fundado el sindicato acá en la fábrica.
И где мы его сейчас найдем?
Y dónde lo encontramos ahora?
Что же, теперь, когда мы разобрались с этим на ближайшие двадцать лет... Где же твой брат? Где сейчас Кен?
Bien, ahora que ya tendremos esto con nosotros por los próximos 20 años ¿ dónde está tu hermano?
Сейчас мы пойдем к своим пацанам, а они не любят всяких придурков, которые шарятся, где не надо. Ладно, ладно.
Y ellos no gustan de novatos están por todos los putos lados.
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
Si mis estimaciones son correctas... En cierta forma debemos estar cerca del Honourable Richard J. Daley Plaza.
Мы отлично проводим время — вино, еда, и Вселенная сейчас грохнется! Где ты, Марвин?
Comida, vino, insultos y el Universo a punto de esfumarse. ¿ Dónde estás?
- Где мы сейчас?
?
- Где мы сейчас?
!
Она всё время переезжает с места на место. Мы не знаем где она сейчас.
Ella siempre va de un sitio a otro.
А сейчас мы где?
¿ Dónde estamos ahora?
Мы не можем выдать Хидэтору, поскольку не знаем, где он сейчас.
No podemos entregar a Hidetora no sabemos donde está
- И где мы сейчас?
- ¿ Y dónde estamos? .
Сейчас мы не знаем, где они.
Y ahora no sabemos dónde están.
И где мы приземлились сейчас?
¿ Dónde hemos aterrizado ahora?
Да где бы вы сейчас были, если б мы не впустили вас сюда?
Quisiera saber dónde estarían si no hubiésemos abierto la puerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]