English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Где мы сейчас находимся

Где мы сейчас находимся traducir español

56 traducción paralela
Эльма, а где мы сейчас находимся?
Elma, ¿ dónde queda este sitio donde estamos ahora?
Их увели с того места, где мы сейчас находимся.
La arrastró y la desvió del curso en el que estamos ahora.
Вопрос в том, где мы сейчас находимся с Ратлиджем?
La pregunta es ahora, dónde estamos exactamente con Rutlidge?
А это пятнышко указывает место, где мы сейчас находимся?
Eh, este punto es donde estamos ahora mismo, ¿ verdad?
"Во всей Европе сейчас нет места" "более безопасного, чем то," "где мы сейчас находимся."
No hay lugar en toda Europa... más a salvo que donde están ahora.
Слушай, сукин сын, знаешь, где мы сейчас находимся?
Sí, escucha, hijo de perra, ¿ sabes dónde estamos?
Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины.
Hemos detectado una inestabilidad en la última aparición del agujero.
Вы не знаете, где мы сейчас находимся?
¿ No sabes dónde estamos ahora?
Вот где мы сейчас находимся.
Ahí es donde estamos ahora.
Я живу в Швейцарии в республике Женева это именно там, где мы сейчас находимся
Yo vivo en Suiza en la república de Ginebra.
Ну и где мы сейчас находимся?
¿ Dónde estás, Max?
Где мы сейчас находимся?
¿ Dónde estamos ahora?
Давайте отвлечёмся на минуту и подумаем о том где мы сейчас находимся.
¿ Y si nos tomamos un momento para pensar en dónde estamos ahora mismo?
Думаете меня волнует, где мы сейчас находимся?
¿ Crees que me importa dónde estamos?
Ты знаешь, где мы сейчас находимся?
¿ Sabes dónde estamos?
Я потерял стрелка и помощника, которых я послал в Кентукки, и двоих людей на мексиканской границе... все это дело рук одного из федеральных маршалов, того, кто убил названного мною ранее помощника Томми Бакса, не так далеко от места, где мы сейчас находимся.
Perdí a Hunter, otro asociado que envié a Kentucky, y dos hombres más en la frontera con México, todos a manos del Marshal que mató a tiros a un asociado mío llamado Tommy Bucks no muy lejos de donde estamos en este mismo momento.
И в конце, мы все ещё будем работать вместе здесь, где мы сейчас находимся.
Y si al final de todo, aún seguimos trabajando aquí los dos, Donde pertencemos.
Но это место, где мы сейчас находимся - некоторые волонтеры из группы Скорой помощи даже ни за что не приедут сюда.
Pero en esta zona donde estamos ahora, ni los voluntarios del servicio de emergencia vienen aquí. Me envían a mi.
К сожалению, мне нельзя назвать место, где мы сейчас находимся.
Desafortunadamente, no me autorizan a decir dónde estoy exactamente.
К западу от моста – это то, где мы сейчас находимся?
¿ Dónde se encuentra actualmente el puente del oeste?
Другими словами, эти люди умерли здесь, именно тут, где мы сейчас находимся.
O sea, esa gente murió aquí, justo donde estamos ahora.
Да. Ж - это где мы сейчас находимся.
"F" como estamos ahora.
Ты знаешь где мы сейчас находимся?
¿ Sabes dónde nos encontramos ahora Hunt?
С этого места я могу посмотреть на небо и определить где мы сейчас находимся.
Desde esta posición puedo mirar a algo en el cielo y descubrir dónde estamos.
Итак, где мы сейчас находимся в саге Джордж-Адриана?
Así que, ¿ por dónde íbamos en la saga George-Adrianna?
Ну, реально или нет... они не знают где мы сейчас находимся.
Bueno, real o no, no saben dónde estamos.
Между тем, где мы были и тем, где мы сейчас находимся.
Entre donde estábamos y donde estamos.
Причина в месте, где мы сейчас находимся.
Está afectando a toda la tripulación.
Что ж, это вроде того, где все мы сейчас находимся.
Bueno, bastante parecido a esto.
Дорогие телезрители, мы сейчас находимся в счастливой лотерейной конторе, где состоялся нашумевший выйгрыш в 86 миллиардов!
Queridos televidentes, ahora estamos una oficina de lotería de la suerte, donde había un premio sensacional en 86 mil millones!
Сейчас на всей Земле, никто не знает, где мы находимся
Ahora mismo no hay nadie, en todo el mundo, que sepa dónde estamos.
- Из прихожей, где мы сейчас и находимся?
¿ Por aquí?
Это путь примерно в 100 шагов - между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Bien, bueno, quedan otros 100 pasos entre donde estamos ahora y el construir nuestro hogar de ensueño.
Это то, где все мы находимся сейчас.
Es como estamos todos ahora.
Гонка начнется отсюда, на западном побережье, где мы сейчас и находимся, через всю Японию, что составляет 645 км, до этой горы.
Una carrera de partida, se nos están ahora en la costa occidental, derecho a través de Japón, que es 650 kilómetros, a una montaña aquí.
- Это все так... за исключением одного, сэр. Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
Todo eso está muy bien, pero aunque estemos en territorio de la República China, en este país, lo que está haciendo se llama secuestro, lo haga donde lo haga.
Сейчас мы находимся черт знает где. Святая вода?
Ahora estamos llegando a alguna parte.
Давайте подумаем о месте, где мы находимся сейчас.
Pensemos un momento en dónde estamos ahora mismo.
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD
Estamos en los estadios finales de nuestro diseño, cuando los podemos poner en un lugar para controlarlos de cerca y prepararlos para fabricación, y eso es conocido como CAD, diseño asistido por ordenador.
Где, черт возьми, мы сейчас находимся?
¿ Dónde diablos estamos ahora?
Мне сейчас надо найти окно, понять, где мы находимся.
Solo necesito llegar a una escotilla,
Но впереди все еще большой путь, чтобы попасть туда, где сейчас находимся мы.
Hubo un largo camino que recorrer para llegar de esto, hasta donde estamos hoy.
Сара, где мы сейчас с тобой находимся?
- Sarah, ¿ dónde estámos ahora mismo?
Прямо сейчас мы перемещаемся в родильную комнату, где мы уже находимся. Ой!
Ahora vamos en vivo a la sala de partos, donde nosotros ya estamos.
Я думаю, что нам нужно немного времени чтобы поразмыслить обо всем том ужасе, через который нам довелось пройти за последние три года и оценить то, где мы находимся сейчас чтобы мы могли начать радоваться жизни вместе.
Que he pensado que deberíamos tomarnos un tiempo para pensar en el infierno que hemos pasado en estos 3 años y poder apreciar dónde estamos ahora mismo para que podamos empezar a disfrutar de la vida juntos.
Может быть я излишне все контролирую, но именно поэтому мы сейчас там, где и находимся.
Puede que sea un fanático del control, pero esto es por lo que estamos aquí hoy.
Ты не знаешь, где мы находимся или сколько сейчас времени.
No sabes dónde estamos ni qué hora es.
Мы сейчас находимся непонятно где, и мы понятия не имеем, куда собираемся вломиться.
Estamos aquí a mitad de la nada, y ni siquiera sabemos a lo que nos estamos metiendo.
Это где мы находимся сейчас.
Aquí es donde estamos ahora.
Долгожданный марш за свободу и рабочие места на Вашингтон начался, насчитывается около 100 000 людей, которые идут по Конститьюшн-авеню в сторону мемориала Линкольна, где мы сейчас и находимся.
La esperada marcha por las libertades ha empezado en Washington, y la mitad de las 100.000 personas que se calcula que asisten ya marcha en dirección al monumento a Lincoln, desde donde les hablamos.
Где, чёрт возьми, ты думаешь мы сейчас находимся?
¿ Dónde te crees que estamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]