English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Да иди ты

Да иди ты traducir español

434 traducción paralela
Да иди ты. Эй, ребята.
- Vosotros, marchaos.
Да иди ты отсюда!
- Vete de una vez.
Да иди ты со своей моралью!
¡ Caramba con la moral!
Что? Да иди ты.
¿ Qué?
Да иди ты на хрен, Хакет.
Bueno, púdrete, Hackett.
Да иди ты со своими деньгами.
¿ Sabes qué puedes hacer con tu dinero?
Да иди ты в жопу.
Vete al demonio, Marcia.
Да иди ты в жопу.
¡ Que te den por el culo!
Да иди ты, Сирил.
Vete al demonio, Cyril.
Да иди ты!
¡ Vete al diablo!
- Да иди ты! - Нет, я не могу.
- ¡ Te estás quedando conmigo!
- Да иди ты! - Серьезно.
- ¡ Te estás quedando conmigo!
Да иди ты!
¡ Venga ya!
- Да иди ты, она же не из-за тебя болит. Господи, да уезжай ты отсюда к чертовой матери!
No creas que me duele la cabeza por tu culpa.
- Да иди ты!
- ¡ Jódete tú también!
Да иди ты на хуй!
- ¡ No me jodas!
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов". Да иди ты на хуй...
- Tienes una frente como la de Sade.
- Да иди ты!
- Suéltame.
- Да иди ты!
¡ No juegues!
- Да иди ты... Зачем?
- No me digas, ¿ por qué?
- Да иди ты на хуй.
¡ Sal de aquí!
Да иди ты!
¡ Mentira!
- Да иди ты!
- No jodas.
Да иди ты ко всем чертям со своей ручкой!
¡ Ya basta con tu pomo!
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Me importa un carajo.
Да иди ты!
¡ No mientas!
- Да иди ты.
- Sal de aquí.
Да иди ты!
¡ Fuera de aquí!
- Да иди ты.
- No puede ser.
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
- Sal de aquí, Sr. Millonario.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Ah, aquí está. Tú, el segundo de I'Atalante, pasa.
Да иди ты! ..
¡ Quieto, trece!
Да иди же ты!
¡ Muévase!
Кто, я? Да, ты, иди сюда.
Sí, tú, deprisa, entra.
Да иди же, ленивая ты тварь!
¡ Camina, condenado diablo!
Да не бойся ты, глупая. Не бойся. Ну, иди сюда.
- No tengas miedo, tonta.
Да иди ты...
Vete a la...
- Да иди ты...
- Eh...
- Спасибо, брат! - Да, иди ты!
- Gracias. - ¡ Déjate de gracias!
Просто иди к остальным и дай своему телу включиться во всё, что ты делаешь. Да, но как?
Mira y ahora haces lo que hacen los otros, te dejas llevar y en todo lo que hagas deja que todo tu cuerpo participe.
Ну да, пойдем... Ты права, иди домой. До свидания.
- Anda, ven, vete a casa.
- Да иди ты.
- Lárgate de aquí.
- Да, ты. Иди сюда.
Si, tú, ven aquí
Да иди ты!
¡ No me digas!
Да ты не Джозеф, иди ты на хер!
Pero tú no eres Joseph. ¡ Quítate de mi camino, carajo!
- Да, иди ты к черту со своим пари!
Entra conmigo... y todo quedará bien claro.
Да иди ты.
Imposible.
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
¡ Jódete, cabrón!
Да иди ты.
No bromees.
- Да иди ты, ма! - Что?
¿ Qué?
Ты иди и напиши что-нибудь для Ридерз Дайджест...
Tu ve a escribir algo para Reader's Digest...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]