Давайте начнем с начала traducir español
46 traducción paralela
Хорошо, давайте начнем с начала.
Bueno, empecemos de nuevo.
Хорошо, давайте начнем с начала.
Vale, empecemos de nuevo.
О'кей, давайте начнем с начала.
De acuerdo, vamos a hacerlo desde arriba
Давайте начнем с начала.
Comencemos nuevamente.
- Давайте начнем с начала.
- Vamos a empezar de nuevo.
Ладно, сентиментальные детки, давайте начнем с начала.
Muy bien, descuidados bebés, empecemos desde el comienzo.
Ладно, давайте начнем с начала.
Bien, desde el principio.
Давайте начнем с начала.
Déjame cogerlo desde el principio.
Давайте начнем с начала.
Empecemos desde arriba.
Давайте начнем с начала антракта.
Empecemos desde el principio del entreacto.
Ладно, давайте начнем с начала.
Vale, empecemos desde el principio, por favor.
Теперь, детектив Нэш, давайте начнем с начала, хорошо?
Ahora, detective Nash, vamos a empezar por el principio, ¿ de acuerdo?
Хорошо, давайте начнем с начала.
Vamos a volver a lo básico aquí.
Ладно, ребята, давайте начнем с начала, поговорим немного о...
Está bien, chicos, empecemos desde el principio, hablemos un poco sobre...
Давайте начнем с начала.
Pero empecemos por el principio.
Давайте начнем с начала.
Empecemos de nuevo, por el principio.
Давайте начнем с начала.
Empecemos desde el principio.
Ладно, давайте начнем с начала.
Muy bien, comencemos por arriba.
Давайте начнем с начала. Как твое имя?
Empecemos desde el principio. ¿ Cómo se llama?
И давайте все начнем с начала, мисс Драмонд?
Y ahora, ¿ podemos empezar de nuevo Srta. Drummond?
Давайте начнем с начала.
Volvamos al principio.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
Tal vez sea mejor que empecemos desde el principio.
Ладно. Давайте начнем. С самого начала.
Está bien, hagámoslo, desde el principio.
Давайте начнём всё с начала.
Empecemos de nuevo.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Bueno, empecemos por el principio.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
Creo que tenemos que volver a empezar Desde el principio ¿ vale?
Давайте начнём с самого начала.
Entonces corramos esto desde el comienzo.
Так, давайте начнем с самого начала.
Está bien. Esta vez hagamos las cosas como es debido, ¿ de acuerdo?
Давайте начнем все с начала.
Empecemos desde cero.
Давайте начнём с начала.
Primero lo primero.
Давайте начнём с самого начала. Расскажите нам, что случилось.
Empiece por el principio y díganos qué ha pasado.
Итак, давайте начнём с самого начала.
Así que empecemos por el principio.
Ладно, давайте начнем с самого начала.
De acuerdo, empecemos por el principio.
Давайте-ка начнем с начала.
Vamos a rebobinar.
Давайте начнем с самого начала.
¿ Por qué no empezamos desde el principio?
Давайте начнём с пяти главных признаков начала родов.
Vamos a empezar con las cinco señales previas al parto.
Давайте начнём с начала.
Empecemos otra vez desde el principio.
Давайте начнём с начала.
Comencemos por el principio.
Давайте начнём с начала.
¿ Podemos empezar de nuevo, por favor?
Итак, давайте начнём с самого начала.
Entonces, ¿ por qué no empezamos por el principio?
Давайте начнем всё с начала.
Empecemos de nuevo.
Давайте начнём с самого начала. Ладно?
Vamos desde el principio. ¿ Sí?
Давайте начнём с начала.
Vamos a repasar esto con calma.
Давайте начнем с самого начала.
Empecemos desde el principio.
" Давайте, начнём с самого начала.
" Empecemos por el principio.
Давайте начнём с начала.
Vamos, desde el principio.
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с того 20
начнем с начала 62
начнём с начала 27
с начала 100
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с того 20
начнем с начала 62
начнём с начала 27
с начала 100
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30