English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Давайте начнем с начала

Давайте начнем с начала traducir español

46 traducción paralela
Хорошо, давайте начнем с начала.
Bueno, empecemos de nuevo.
Хорошо, давайте начнем с начала.
Vale, empecemos de nuevo.
О'кей, давайте начнем с начала.
De acuerdo, vamos a hacerlo desde arriba
Давайте начнем с начала.
Comencemos nuevamente.
- Давайте начнем с начала.
- Vamos a empezar de nuevo.
Ладно, сентиментальные детки, давайте начнем с начала.
Muy bien, descuidados bebés, empecemos desde el comienzo.
Ладно, давайте начнем с начала.
Bien, desde el principio.
Давайте начнем с начала.
Déjame cogerlo desde el principio.
Давайте начнем с начала.
Empecemos desde arriba.
Давайте начнем с начала антракта.
Empecemos desde el principio del entreacto.
Ладно, давайте начнем с начала.
Vale, empecemos desde el principio, por favor.
Теперь, детектив Нэш, давайте начнем с начала, хорошо?
Ahora, detective Nash, vamos a empezar por el principio, ¿ de acuerdo?
Хорошо, давайте начнем с начала.
Vamos a volver a lo básico aquí.
Ладно, ребята, давайте начнем с начала, поговорим немного о...
Está bien, chicos, empecemos desde el principio, hablemos un poco sobre...
Давайте начнем с начала.
Pero empecemos por el principio.
Давайте начнем с начала.
Empecemos de nuevo, por el principio.
Давайте начнем с начала.
Empecemos desde el principio.
Ладно, давайте начнем с начала.
Muy bien, comencemos por arriba.
Давайте начнем с начала. Как твое имя?
Empecemos desde el principio. ¿ Cómo se llama?
И давайте все начнем с начала, мисс Драмонд?
Y ahora, ¿ podemos empezar de nuevo Srta. Drummond?
Давайте начнем с начала.
Volvamos al principio.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
Tal vez sea mejor que empecemos desde el principio.
Ладно. Давайте начнем. С самого начала.
Está bien, hagámoslo, desde el principio.
Давайте начнём всё с начала.
Empecemos de nuevo.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Bueno, empecemos por el principio.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
Creo que tenemos que volver a empezar Desde el principio ¿ vale?
Давайте начнём с самого начала.
Entonces corramos esto desde el comienzo.
Так, давайте начнем с самого начала.
Está bien. Esta vez hagamos las cosas como es debido, ¿ de acuerdo?
Давайте начнем все с начала.
Empecemos desde cero.
Давайте начнём с начала.
Primero lo primero.
Давайте начнём с самого начала. Расскажите нам, что случилось.
Empiece por el principio y díganos qué ha pasado.
Итак, давайте начнём с самого начала.
Así que empecemos por el principio.
Ладно, давайте начнем с самого начала.
De acuerdo, empecemos por el principio.
Давайте-ка начнем с начала.
Vamos a rebobinar.
Давайте начнем с самого начала.
¿ Por qué no empezamos desde el principio?
Давайте начнём с пяти главных признаков начала родов.
Vamos a empezar con las cinco señales previas al parto.
Давайте начнём с начала.
Empecemos otra vez desde el principio.
Давайте начнём с начала.
Comencemos por el principio.
Давайте начнём с начала.
¿ Podemos empezar de nuevo, por favor?
Итак, давайте начнём с самого начала.
Entonces, ¿ por qué no empezamos por el principio?
Давайте начнем всё с начала.
Empecemos de nuevo.
Давайте начнём с самого начала. Ладно?
Vamos desde el principio. ¿ Sí?
Давайте начнём с начала.
Vamos a repasar esto con calma.
Давайте начнем с самого начала.
Empecemos desde el principio.
" Давайте, начнём с самого начала.
" Empecemos por el principio.
Давайте начнём с начала.
Vamos, desde el principio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]