Заканчивай с этим traducir español
74 traducción paralela
- Заканчивай с этим!
- ¡ Acaba con esto!
Давай, Сол, заканчивай с этим.
Apúrate, Sol.
Почему ты все время говоришь о животных? Заканчивай с этим, будь благоразумна.
Estás hablando mucho de animales estos días.
Заканчивай с этим.
Deja de obsesionarte.
Однажды я просто проснулась, посмотрела в зеркало... и сказала себе :''Заканчивай с этим, девочка.''
Un día me desperté, me miré al espejo... y dije, "Renuncia, niña".
- Заканчивай с этим, Рембрандт.
Me esta haciendo llorar, Reverendo
Заканчивай с этим, котенок, уже почти пятница.
Aguarda allí, gatita, que es casi viernes.
Заканчивай с этим годовалым дерьмом или я запихну тебя в бандероль и отправлю почтой в морскую пехоту.
Este año de descanso de mierda es mejor que termine O voy a ponerte en una caja y enviarte a la marina.
Дейв, заканчивай с этим.
Dave, tienes que terminar con esto.
Ты заканчивай с этим!
¡ Debe terminar esta historia!
Заканчивай с этим.
Deshacer con.
Мам, я сексуально активна. заканчивай с этим.
Madre, ya soy sexualmente activa, supéralo.
А ты не будешь хладнокровно убивать безоружного человека только из-за разочарования, заканчивай с этим.
Y no va a matar a sangre fría a un hombre desarmado sólo por pura frustración, así que basta ya.
Заканчивай с этим. Его история подтвердилась?
Deja de hacer eso. ¿ Has verificado su historia?
Заканчивай с этим!
¡ No te pases!
Теперь заканчивай с этим.
Ahora, abotonate!
Заканчивай с этим.
Parar con todo.
А ты сейчас ведёшь себя малость как полная задница. Ясно? Заканчивай с этим.
Te te estás comportando como un imbécil, ¿ si?
- Заканчивай с этим!
- Supéralo.
Заканчивай с этим
Déjalo.
Но дело в том, что для установления устойчивой червоточины условия внутри звезды малопригодны. И я обязан вам это сказать. Прекращай пугать людей и заканчивай с этим.
Es un hecho que las condiciones dentro de una estrella no sustentan muy bien el mantener estable un agujero de gusano, y a todos les debo decir que dejen de intentar asustar a la gente sigan adelante con esto.
Заканчивай с этим дерьмом и отвечай на вопросы.
Corte la mierda y responda a mis preguntas.
Он сегодня гость ночной у меня в квартире! Эй. Давай заканчивай с этим.
Ya tienes que parar.
- Блядь, заканчивай с этим, Даг.
- Maldición déjalo, Doug.
Заканчивай с этим бредом.
Para con la jerigonza.
- Заканчивай с этим.
- Ya se me paso.
Заканчивай с этим, парень.
Terminalo ahora chico.
Заканчивай с этим бредом.
Termina con esta tontería.
Если собираешься убить меня, просто... Заканчивай с этим.
Si vas a matarme, simplemente... hazlo.
Заканчивай с этим.
Para.
Заканчивай с этим. ветер не важен.
Deja de hacer eso, el viento no es un factor.
- Ладно-ладно, заканчивай с этим.
- Sí, bueno, pues entonces basta.
Заканчивайте с этим.
Terminemos esto.
Заканчивай отношения с этим мужчиной.
Termine la relación con ese hombre.
- Я сказал, заканчивайте с этим!
¡ Dije que los termines!
- Семь, и заканчивайте с этим.
- Siete, y terminemos.
Заканчивай играть с этим дурацким кассетным магнитофоном.
Deja de jugar con la grabadora y ve a limpiar los baños.
Заканчивай с этим.
Termínalo.
Заканчивайте с этим, нас ждет работа.
- Tranquilos, tenemos trabajo qué hacer.
Заканчивайте играть с этим.
Dejen de jugar con eso.
Хорошо, только заканчивайте с этим, хорошо?
Está bien, sólo ponte con ello, ¿ de acuerdo? .
Лррр, заканчивай с этим.
¡ Lrrr!
Заканчивайте с этим!
¡ Cortad!
Заканчивайте с этим!
Bueno, sacaos esa idea de la cabeza...
Просто... заканчивайте с этим, пожалуйста.
¿ Podemos terminarlo, por favor?
Заканчивай с этим.
Déjalo ir.
Заканчивай с этим.
Bueno, es hora de dejar de hacer eso.
И заканчивай уже с этим.
Y entrégalo ya.
Заканчивай уже с этим.
¿ Vas a dejarlo ya?
Шейн, заканчивай с этим... Сейчас я работаю с Брукс.
¿ y tengo... la cepa de estafilococos?
Заканчивай уже с этим.
Hazlo rápido.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60