English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как тебе такой вариант

Как тебе такой вариант traducir español

50 traducción paralela
Как тебе такой вариант?
Sacamos el tablero Ouija, encendemos velitas, invocamos a un arcano maléfico, aparece y después nos lo cargamos. Hagamos una cosa.
Как тебе такой вариант :
¿ Qué te parece esto?
Как тебе такой вариант?
maldito vonce?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué opinas?
Как тебе такой вариант, Даппи?
¿ Qué te parece, Dappy?
Хорошо. Как тебе такой вариант?
OK. ¿ Qué tal esto?
А как тебе такой вариант.
Bueno, ¿ qué tal esto?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué te parece?
А потом я продолжу Если захочешь. Как тебе такой вариант, Майя?
Si quieres, seguiré contándote la historia. ¿ Te parece?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué te parece...?
Как тебе такой вариант?
Mira. ¿ Qué tal esto?
- Дуайт, как тебе такой вариант :
- Dwight, ¿ que tal esto?
- Что? Я куплю ему подарок. Как тебе такой вариант?
Le compraré un regalo.
Как тебе такой вариант?
¿ Te parece bien?
А как тебе такой вариант, родители мертвы, а это парень, с которым ему теперь предстоит жить.
Y no es también posible que que sus padres estén muertos y ese es el tipo con el que va a tener que vivir ahora.
Эй, а как тебе такой вариант?
Oye, ¿ qué tal esto?
Ладно... А как тебе такой вариант?
Bueno, ¿ qué te parece esto?
А как тебе такой вариант... Тебе знаком типичный процесс разработки компьютерных программ?
Que tal esto ¿ estás familiarizada con el típico desarrollo de programas para computadora?
Как тебе такой вариант?
la Universidad Para Qué.
Как тебе такой вариант?
- ¿ Cómo sería eso?
Внесу тебя в свой график надирания задов. Как тебе такой вариант?
Anotaré en mi programa tu paliza, ¿ qué te parece?
Как тебе такой вариант? Ты не хочешь говорить.
¿ No quieres hablar?
Я задам 10 вопросов. Если хотя бы на 5 отвечаешь, я тебя отпускаю. Как тебе такой вариант?
Te hago diez preguntas, si sacas la mitad de ellas bien, por lo que, cinco, y entonces te dejaré ir.
Как тебе такой вариант?
No funcionó. ¿ Qué tal esto?
- Как тебе такой вариант?
- ¿ Qué tal suena eso?
А как тебе такой вариант?
Tu eres un perro. - Para, para, para, para.
И времени у тебя маловато, как тебе такой вариант?
Y no tienes tiempo a favor. Entonces, ¿ qué te parece esto?
А как тебе такой вариант?
¿ Qué te parece esto?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué opinas al respecto?
Как тебе такой вариант, если ты пойдешь со мной на свидание завтра, я не буду покупать сигареты.
¿ Qué tal esto? Usted sale conmigo mañana por la noche, No voy a comprar cigarrillos.
А как тебе такой вариант?
¿ Qué tal esto?
Может, мне стоит позвать охрану, чтобы тебя отсюда вышвырнули? Как тебе такой вариант?
Quizá debería llamar a seguridad y hacer que lo echen. ¿ Le gustaría?
Мальчики хорошо тебя запомнили. Как тебе такой вариант?
No puedes tener que ser recordado así, ¿ Podemos, Adem?
Как тебе такой вариант : тебе нельзя приводить на ночь мальчиков, которые превращают мою работу в мусор...
Quiero decir, ¿ qué tal si no tienes permitido traer a dormir a chicos que desprecian mi arte...
— Хорошо, как тебе такой вариант?
- Bien, ¿ qué tal esto?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué te parece esto?
- Сирил, слушай- - - Как тебе такой вариант?
- Cyril, mira...
Как тебе такой вариант? Никому не говори, езжай туда с нами.
No se lo muestres a nadie.
А как тебе такой вариант?
Vale, ¿ qué tal este?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué le parece?
Как тебе такой вариант?
¿ Cómo suena eso?
- как тебе такой вариант?
- ¿ Qué tal esto?
А как тебе такой вариант, старший сержант?
¿ Qué me cuentas, sargento?
Как тебе нравится такой вариант?
¿ Qué te parece?
Как тебе такой вариант?
¿ Qué tal esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]