English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Какое совпадение

Какое совпадение traducir español

536 traducción paralela
- Как поживаете? Какое совпадение, что мы оказались на одном корабле.
Qué coincidencia, viajar en el mismo barco.
Какое совпадение.
Que coincidencia.
Какое совпадение.
Vaya coincidencia.
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
¡ Qué casualidad!
- Надо же, какое совпадение!
¡ Qué casualidad!
- Надо же, какое совпадение.
- Qué coincidencia.
Какое совпадение.
Qué casualidad.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
Todos nosotros invitados aquella tarde a presenciar la actuación de una suplente, de lo cual la dirección no supo nada hasta que se vieron obligados a abrir el telón a las nueve en punto.
И какое совпадение.
Y qué coincidencia.
Он сказал, " Какое совпадение.
Él me dijo : " Qué coincidencia.
Какое совпадение!
¡ Menuda coincidencia!
Надо же, какое совпадение.
¡ Qué casualidad!
Ну надо же, какое совпадение?
¿ No es curioso?
Какое совпадение?
- ¿ Qué coincidencia?
Ты здесь? Какое совпадение!
¡ Menuda coincidencia!
Какое совпадение.
¡ Qué coincidencia!
Какое совпадение! Какой сюрприз.
Qué coincidencia... y qué sorpresa.
Какое совпадение.
Qué coincidencia.
Какое совпадение!
¡ Qué coincidencia!
Боже, какое совпадение.
Vaya, qué coincidencia.
Какое совпадение, мы в тронном зале.
La vieja sala del trono no es muy espléndida, verdad? Ven aquí!
Какое совпадение! Здорово, да?
Tuvimos la misma idea.
Какое совпадение!
Que coincidencia!
Какое совпадение!
¡ Vaya coincidencia!
Надо же, какое совпадение!
- Vaya, qué casualidad.
Какое совпадение!
! Qué coincidencia!
Какое совпадение, я туда же собираюсь.
Que coincidencia, Yo me dirijo hacia allí.
Какое совпадение, звонил наш друг
Qué coincidencia. Ese era nuestro amigo.
Какое совпадение, я тоже решил жениться на Бобби Уикхэм.
¿ Conoce la galería Gregson-Prysock?
Какое совпадение!
Pero, qué coincidencia!
Какое совпадение. Сэр?
- Es una pequeña coincidencia.
Жемчуг? Какое совпадение.
Bueno, es una coincidencia.
Какое совпадение, я тоже решил жениться на Бобби Уикхэм.
- Vaya coincidencia. - He decidido casarme con Bobbie Wickham.
Французский - какое совпадение!
¿ Francés? ¡ Qué coincidencia! Es justo la materia con la que tengo problemas.
Какое совпадение.
Qué feliz coincidencia.
Какое совпадение.
Vaya. Qué casualidad.
Какое совпадение! Нет-нет, месье Гейл, это не совпадение.
Oh, no, no Monsieur Gale, no es ninguna coincidencia.
- Какое странное совпадение! - Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
Pensaba ir a San Francisco mañana.
- Какое счастливое совпадение.
- ¡ Qué feliz coincidencia!
Через три часа ко мне пришёл ответ : " Какое потрясающее совпадение!
Tres horas después, recibo un mensaje de ella que dice : " ¡ Qué casualidad!
Какое совпадение.
¿ Seriamente?
- Какое совпадение!
Tengo mucha experiencia.
Обратите внимание, какое трагическое совпадение : 9, 1, 4.
qué coincidencia más trágica. cuatro.
Какое удачное совпадение, мадам.
- Caballeros.
Какое забавное совпадение.
Que curiosa coincidencia.
Ну, какое необычное совпадение.
Qué extraordinaria coincidencia.
Какое необычное совпадение. Мама написала новое завещание в день своей смерти.
Que extraordinaria coincidencia, que mi madre hiciera un testamento nuevo el día de su muerte.
Какое чрезвычайное совпадение, Дживс.
Qué coincidencia, Jeeves.
Какое удивительное совпадение.
¡ Qué extraordinaria coincidencia! No del todo, señor.
3 тысячи. Какое странное совпадение, Дживс.
Qué horrible coincidencia.
Маленькая Марина. Какое совпадение.
Pequeña Marina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]