Кем ты хочешь traducir español
564 traducción paralela
- Кем ты хочешь меня выставить?
¿ Qué estás tratando de hacerme parecer?
- Тем, кем ты хочешь себя видеть.
- ¿ Quién te crees que eres?
Кем ты хочешь быть? Хорошей девушкой.
Quiero ser una chica buena.
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
¿ Qué quieres ser cuando seas mayor?
Слушай, с кем ты хочешь сегодня идти гулять - со мной или с "крокодилом"?
¿ Quieres salir conmigo o con ese bicho?
С кем ты хочешь пообщаться?
¿ Con quién quieres contactar?
С кем ты хочешь увидиться!
Sí, el secreto de tu corazón.
Торир уйдёт и Сигурд с ним, и тогда ты сможешь справить свадьбу с кем ты хочешь.
Thorir y Sigurd se marcharán, y entonces podrás desposarte con quien quieras.
Кем ты хочешь быть?
¿ Qué quieres hacer con tu vida?
Ты когда-нибудь задумывался, Форрест, кем ты хочешь стать?
Alguna vez soñaste, Forrest acerca de lo que quieres ser?
Ты когда-нибудь думал о том, кем ты хочешь стать, когда вырастешь, Макс? Хм, не знаю.
¿ Alguna vez piensas en qué quieres ser cuando crezcas?
.. Кем ты хочешь, чтоб я стала?
No. ¿ En qué quieres que me convierta?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
¿ Qué quieres ser cuando crezcas?
Ты знаешь, с кем ты хочешь быть.
Sabes a quién quieres.
Приехали. Кем ты хочешь меня выставить?
¿ Por quién pretendes hacerme pasar?
- Кем ты хочешь, чтоб я был?
- ¿ Quién quieres que sea?
Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?
¿ Qué quieres hacer cuando crezcas?
- Кем ты хочешь быть Сет?
- ¿ Qué quieres ser, Seth?
- С кем ты хочешь прожить вместе жизнь?
¿ Con quien quieres pasar tu vida? Con Anne.
( КАК ГОВОРЯТ С ДЕТЬМИ ) А кем ты хочешь стать когда подрастешь?
¿ Y qué quieres ser cuando seas grande?
Сделав имя и состояние, ты станешь, кем хочешь!
Si consigues fama y fortuna podrás ser cualquier cosa.
Ты хочешь выдать себя за ту, кем не являешься. Ты обманываешь этого парня!
Sé sincera contigo misma.
С кем ты хочешь пообщаться?
¿ Quien eres tu?
Джек отвечает за хор. Кем они будут, как ты хочешь?
Jack esta a cargo del coro. ¿ Que es lo que queréis ser?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Creo que cuando se quiere ver a alguien importante hay que llevar algo para ser bien recibido.
Байнеберг, кем всё-таки ты хочешь стать?
Dime, Beineberg : ¿ Qué quieres ser?
С кем ты не хочешь идти?
¿ Con quién no quieres ir?
Ты будешь, кем хочешь, Если будешь собой.
Puedes ser lo que quieras si eres lo que eres
С кем ты сегодня хочешь спать?
¿ Con quién quieres dormir?
Ты можешь говорить с кем хочешь, меня это не касается...
Y tú hablas con quien quieres.
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
Dice que puedes ser todo lo que quieres ser, pero sólo tienes que creer en ti mismo.
Ты жалуешься, что одинока, а, в то же время, не хочешь ни с кем жить.
No quieres estar sola, ni tampoco vivir con nadie.
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
O sigo trabajando de noche... y pasas las tuyas con quien quieras, o cambio de horario y vivimos como una pareja normal.
Сомневаюсь, что на всем континенте вообще кто-то с кем-то может поговорить, а ты хочешь, чтобы я наладил связь!
¡ Dudo que nadie haya hablado con alguien en todo este continente! ¡ Y tú quieres que encuentre a alguien!
Больше ты ни с кем не хочешь увидеться сейчас?
Tal vez quieras visitar a alguien más.
Ты хочешь знать, кем был Фред Крюгер?
¿ Quieres saber quien era Fred Krueger?
Ты не раб, ты можешь пойти с кем хочешь.
Tú no eres esclavo, puedes ir con quien quieras.
Не хочешь же ты сказать, что встречаешься ещё с кем-то?
¿ Estás diciendo que estás saliendo con alguien más?
Ты кем хочешь быть?
Vamos, dímelo.
Если хочешь знать, кто ты есть, важно знать, кем ты был.
Si deseas saber quién eres es importante saber quién has sido.
Когда ты узнала, кем хочешь стать?
¿ Qué? ¡ Tu profesión!
Вот как сильно ты хочешь быть с кем-то!
Eso demuestra cuánto quieres estar con alguien.
- Ты кем хочешь быть?
- ¿ Qué quieres ser de mayor?
Ты хочешь знать с кем?
¿ Quieres saber a quién?
- Ты кем хочешь стать, когда вырастешь?
Y tú, ¿ qué quieres ser, de grande?
Может, ты просто не хочешь быть одиночкой, Вернера можно кем-нибудь заменить.
Pero que tú no quieras estar sola no implica necesariamente que tengas que estar con Werner.
Если хочешь кем-то стать... в этой жизни, ты должен в точности следовать примеру Его Преосвященста твоего отца... господина Графа-Герцога!
Si usted quiere que alguien se... en esta vida, usted debe seguir exactamente el Su ejemplo Preosvyaschensta Tu padre... El Sr. Graf, Duque!
С тех пор, как... ты у нас не хочешь ни с кем конфликтовать,
Desde que... Bueno, ya sabes. Has estado evitando enfrentamientos.
- Ты можешь спать с кем хочешь.
Puedes acostarte con quien quieras.
- А ты с кем хочешь спать?
- Y tú, ¿ con quien quieres acostarte?
Ты ищешь того, над кем хочешь превосходить.
Encuentra a alguien de quien aprovecharse.
кем ты хочешь стать 45
кем ты хочешь быть 86
кем ты работаешь 39
кем ты себя возомнил 111
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты хочешь быть 86
кем ты работаешь 39
кем ты себя возомнил 111
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты был 72
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем ты себя возомнила 35
кем ты себя считаешь 22
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
кем ты была 37
кем ты стала 19
кем ты себя возомнила 35
кем ты себя считаешь 22
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь пойти 56
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь пойти 56