Кого ты хочешь traducir español
458 traducción paralela
Кого ты хочешь найти, Эвридику или Смерть?
¿ Es a Eurícide a quien desea encontrar o a la Muerte?
В кого ты хочешь ее превратить?
¿ En quién quieres que se convierta? ¿ En Lilly Ann Beasley?
Что такое? Кого ты хочешь, чтобы мы догнали?
¿ A quién quieres que persiga?
Ну что, кого ты хочешь бросить, Маргарита?
Entonces, ¿ quién quieres que se tire, Margherita?
Кого ты хочешь одурачить, мистер шпион?
¿ A quién crees que engañas, mi espía secreto?
Кого ты хочешь обмануть.
¡ Cierra el pico, momia!
Кого ты хочешь первым?
¿ A cuál quieres echarte primero?
Кого ты хочешь покрыть?
¿ Quién eres para tratar de ignorarlo?
Кого ты хочешь?
¿ Cuál de las dos quieres?
Энди. Загляни в свою душу... и задайся вопросом - кого ты хочешь развлекать?
Andy, tienes que mirar en tu interior, y hacerte esta pregunta :
кого ты очень хочешь увидеть
Dijiste que eran personas a las que realmente extrañabas.
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Tal vez tienes alguien allí que no quieres que vea.
- Ты хочешь убить кого-то другого.
Quieres matar a otra persona. - No.
Ты еще кого-то хочешь повидать?
¿ Estás visitando a alguien más?
И при этом, хочешь ты этого или нет, ты должен вникать в их семейные дела, к примеру, живёт ли у кого семья за границей или являются ли его родственники врагами народа.
Entonces, lo quisieras o no,... debías considerar cuestiones familiares,... como si alguien tenía familia en el extranjero... o parientes que fueran enemigos de la causa.
На третьем курсе ты можешь трахать всех, кого хочешь.
Al tercer año ya puedes tener sexo tranquilo.
Ты кого обмануть хочешь?
¿ A quién quieres engañar?
Вот когда ты видишь, как кто-то кого-то бьет, И, если ты хочешь ударить - ты делаешь это.
y cuando ves a alguien pegando a no importa quien, si tienes necesidad de pegar porque te gusta.
Ты же не хочешь убить кого-нибуть этой штукой.
¿ No querrás matar a alguien con eso?
Ну, это у кого как. Ты хочешь, чтобы я устроил побег из моей же собственной тюрьмы?
Bueno, uno hace lo que puede quieres que consienta una fuga de nuestra prisión?
Так ты ещё не убил того кого по-настоящему хочешь убить?
Entonces, no has matado con toda la intención de matar.
Нет. Ты можешь любить, кого хочешь.
No, eres libre para amar.
Кого ты реально хочешь?
¿ A quién quieres en realidad?
- Гэрри, ты же не хочешь кого-то пристрелить.
No quieres lastimar a nadie.
Значит ты хочешь встретить кого-то, кто от тебя не ускользнёт.
De hecho, te gustaría conocer a alguien que no se fuera.
Если ты кого-то любишь, то хочешь, чтобы и тебя любили, это очевидно.
Si amas a alguien, quieres que sea recíproco.
Кого ты хочешь отправить к праотцам первым?
¿ A cuál matamos primero?
Да. А что, ты хочешь еще кого-то взять?
¿ Quieres invitar a alguien?
Каждый день, день начинается с того что ты жалуешься, плачешься и как ты снова хочешь в кого нибудь влюбиться, хотя сам ничего не делаешь для этого..
Todos los días, aguanto tus lloriqueos sobre "cuál es el nombre de ella"... y como querías enamorarte de nuevo Pero eres muy cobarde para actuar.
- И ты хочешь просто лежать и ждать, пока я найду кого-то, кто позаботится о тебе.
Quieres echarte a esperar hasta que alguien te mantenga.
- Ты хочешь, чтобы я позвал кого-то?
- ¿ Quieres que llame a alguien? - No, da igual.
Бен, дорогуша, кого ты этим хочешь обмануть?
Ben, querido, ¿ a quién engañas con todo esto?
- Не много, если ты кого-то очень хочешь?
Lo es cuando uno espera a alguien, Julia.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
No te gusta que quiera a nadie. Por eso le odias. ¡ Le odias!
Ты нудел о том, как ты хочешь..... встретить кого-то, кто не говорит по-английски.
Dijiste miles de veces que querías conocer a alguien que no hablara inglés.
Ты хочешь убить кого-то, это может сделать телекинетик.
Si deseas asesinar a alguien, consigues un telekinético.
- Ты хочешь, чтобы я попросил кого-нибудь из "Yankees".
- Quieres que lleve a un Yankee.
Ты хочешь, чтобы я поискала, нет ли кого побогаче?
¿ Por qué quieres que llame buscando nuevos ricos?
Каждый раз я встречаю кого-нибудь, есть такой вопрос : Я тебя знаю? - Конечно, теперь ты хочешь меня обвинить.
Siempre me preguntan si te conozco.
Когда хочешь кого-то убить ты проезжаешь мимо и стреляешь.
Para matar a alguien, le disparas desde un auto.
- Нет. Люди их ненавидят. - Ты хочешь кого-то кому ты не нравишься.
La gente detesta eso.
- Эбби, а ты кого хочешь?
- Abby, ¿ tú qué quieres?
– Ты хочешь убить кого-нибудь?
¿ Tanto quieres matar algo?
Чего ты хочешь? Кого еще я вижу?
Pero, ¿ a quién más veo?
Ты вольна приглашать кого хочешь.
Invita a quien quieras.
Ох.. но если ты хочешь внуков, тебе лучше знать на кого они будут похожи..
¿ Entonces cómo van a saber tus nietos cómo lucías?
Если ты хочешь пригласить кого-нибудь с собой - без проблем. Отлично.
Puedes traer a alguien, si quieres.
Джон, меньше всего ты хочешь быть влюбленным в того, кого не можешь получить.
John lo último que quieres es enamorarte de alguien a quien no puedes tener.
Ну а ты? ! Хочешь сказать, что сам ни на кого не заглядывался?
¿ Vas a decirme que nunca has mirado a alguien más?
Почему в городе, где живут 10 миллионов мужчин... ты постоянно натыкаешься на того, кого не хочешь видеть...
¿ Por qué será que en una ciudad con 10 millones de hombres siempre ves al que no quieres ver y nunca al que...? - Hola.
Когда ты хочешь задеть кого-то этого достаточно.
Cuando quieres molestar a alguien, es muy efectivo.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60