English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Которого ты убил

Которого ты убил traducir español

101 traducción paralela
У человека, которого ты убил, четверо детей!
El hombre que mataste tiene cuatro hijos. Fue un accidente.
Этот тот самый, из которого ты убил моего брата Дэррила.
Es la que usaste para matar a mi hermano Darryl.
Эй, Дибс, может напишешь книгу о том парне которого ты убил?
¿ Por qué no escribe un libro sobre ese hombre al que asesinó?
Она отравила того громилу, которого ты убил...
El hombre grande que mataste fue envenenado por ella.
Тот, которого ты убил, был единственный в своем роде.
El hombre al que mataste era único.
- Это машина парня, которого ты убил!
Porque le pertenece al que mataste.
Но человек, которого убили на прошлой неделе, был тем самым человеком, которого ты убил год назад.
El sujeto que murió la semana pasada era el sujeto que asesiné hace un año.
А кто тот человек, которого ты убил?
¿ Quién era el que mataste?
А тот человек, которого ты убил...
- Acerca de esa persona que mataste- -
Тот парень, которого ты убил, когда тебе было 15?
El tipo que mataste cuando tenías 15 años.
Жертва была матерью одного из твоих дружков, которого ты убил.
La víctima fue la madre de uno de tus compadres a quien sabemos que mataste.
- Мой отец, которого ты убил. - Твой отец, который меня предал.
- Mi padre a quién tú asesinaste.
Тот Фрай, которого ты убил, все равно был обречён.
El Fry al que asesinaste estaba predestinado después de todo.
Того фотографа, которого ты убил?
¿ De ese fotógrafo que mataste?
Если не считать человека, которого ты убил в Сиднее
Excepto por el hombre que mataste en Sydney.
Тот самый человек которого ты убил и бросил - Рой Беммел!
El hombre que asesinaste y que se alejó de Rory Bemmel.
Семья Питера Авелино, человека, которого ты убил в прошлом году на курсах по гольфу на Сейшелах.
La familia de Peter Avellino, el hombre que mataste el año pasado jugando golf en las Schylles.
Тот человек, которого ты убил, был голым. Почему?
Esa persona que mataste estaba desnuda ¿ por qué?
Дух тирана, которого ты убил Возвращается из могилы И выжигает метку Владетеля на твоей груди?
¿ El espíritu del tirano que mataste regresó de la muerte y quemó la marca del Custodio en tu pecho?
Каждый ребенок, которого ты убил, ты унизил физически.
Usted abusó físicamente de los niños que mató.
Ржать начали. Предысторию о парне, которого ты убил, и как ты это сделал, не рассказал?
Diles sobre el hombre que mataste, la forma en que lo mataste.
Наслышан о наёмнике, которого ты убил в Майами. Слышал об этом?
Escuché sobre ese matón que asesinaste en un hotel de Miami.
Майк Эппли, которого ты убил прошлой ночью, служил.
Mike Eppley, el hombre que mataste el otro día. Lo era. ¿ Pero yo?
Это пистолет, из которого ты убил своего брата.
- Esta es la pistola con la que mataste a tu hermano.
Старик, которого ты убил сказал мне, что война заканчивается только по обоюдному согласию.
Ese viejo al que acabas de matar me dijo que la guerra no cesa hasta que ambas partes lo dicen.
Хочешь рассказать о парне, которого ты убил прямо на глазах у его детей, засранец? !
¿ Quieres hablarme sobre el hombre que mataste enfrente de sus dos pequeños hijos, pedazo de basura?
Ну, мы просто заявимся на похороны парня, которого ты убил, семья которого, кстати, 70 лет враждует с твоей.
Acabamos de ir a un funeral luego de que mataste a un tipo cuya familia ha tenido una pelea con tu familia los últimos 70 años.
А парня, которого ты убил?
¿ Y el tipo que mataste?
Как и мой брат, которого ты убил.
Al igual que mi primo, a quien mataste.
Тот человек, которого ты убил...
Ese hombre que asesinaste...
На самом деле, это называется "резонным основанием", и я смогу получить ордер на обыск твоего лагеря, где, вероятно, найду 45-й калибр, из которого ты убил Джексона.
De hecho, le llamamos causa probable, y me conseguirá una orden para registrar tu complejo, donde probablemente conseguiré la 45 con que le disparaste a Jackson.
Этот значок принадлежал Полу Деларенцо, молодому парню, которого ты убил.
Es una placa que pertenece a Paul Delarenzo, el chico al que has matado.
Лицо моего напарника, человека, которого ты убил, моего лучшего друга.
La cara de mi compañero el hombre que asesinaste mi mejor amigo.
Это признание одного из твоих сообщников, которого, ты убил последним.
Aquí esta la confesión de uno de tus cómplices, la del último que ordenaste matar.
Ты единственный человек, в которого я стрелял и не убил.
Eres el único que ha sobrevivido a mis disparos.
Я жена человека, которого ты сегодня убил!
¡ Soy la esposa del hombre que asesinó esta tarde!
Если она кому нибудь причинит вред. Тот парень, которого ты....... убил. - Она не причинит.
si hace daño a alguien... no. la encontraremos.
- Да заткнись ты. Это тот человек, которого я якобы убил!
¡ Me encarcelaron por matar a ese hombre!
Убийца, которого ты поймал, то есть убил,
El asesino que atrapaste... Es decir, mataste...
Ты пошел на поминки последнего ребенка, которого убил?
Fuiste al velatorio del último chico que asesinaste
Это чeловeк, которого убил ты вмeстe со своими дружкaми.
El hombre al que tú y tus amigos habéis matado.
Человека, которого ты хладнокровно убил прошлым летом на поле для гольфа на Сейшеллах.
El hombre que asesinaste a sangre fría el año pasado en un campo de golf en las Seychelles.
Ты должно быть самый старый австралиец которого не съела акула или не убил укус паука. Почему?
- ¿ Por qué?
Ни слова об этом человеке который бил тебя, убил ребенка которую ты вынашивала, которого ты так сильно любила
Ni una palabra acerca de ese hombre que te golpeó, que asesinó al bebé que llevabas, a quien amabas muchísimo.
Я думаю Тоби, которого ты знала, не был тем Тоби, который убил Элисон.
Creo que el Toby al que tú conocías no era el Toby que mató a Alison.
Если бы кто-то убил человека, которого ты любил, ты бы не хотел отплатить им той же монетой?
Si alguien te quitara a quien amas querrías que supieran cómo se siente.
И... один мальчик... не старше, чем тот, которого я убил... выдела бы ты весь этот ужас в его глазах перед солдатами и их ружьями и остальным, возможно, он знал, что умрет.
Y... un chico... no podía ser mayor que el que maté... podías ver el miedo en sus ojos con todos los soldados y sus armas y todo eso, probablemente sabiendo que iba a morir.
И монстр которого ты защищаешь навредил и убил кто знает скольких людей.
Y el monstruo que estás protegiendo ha herido y matado a quien sabe cuánta gente.
Ты ищешь человека, которого уже убил.
Estás buscando a un hombre al que ya has matado.
Тот человек, которого ты чуть не убил, в порядке, спасибо, что поинтересовался.
Ya sabes, eso chico al que casi matas está bien, de todos modos, gracias por preguntar.
Ты ищешь человека, которого уже убил.
Estás buscando a un hombre que ya has matado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]