English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Куда она ушла

Куда она ушла traducir español

152 traducción paralela
- Куда она ушла?
- ¿ Adónde ha ido?
Баррет, вы случайно не знаете, куда она ушла?
¿ Sabe adónde fue, Barret?
А Сей... А Сей. Куда она ушла?
¿ Dónde se ha metido esta mujer?
- А куда она ушла?
- ¿ Adónde puede haber ido?
- Ну, и куда она ушла?
- ¿ Dónde ha ido ésa? - Se llama Kay.
- Куда она ушла? - Наверх.
¡ Mira!
Узнай, куда она ушла и сразу же возвращайся.
Averigua dónde se ha ido y vuelve enseguida. - Vale.
Не знаю, куда она ушла.
La he buscado por todas partes.
Куда она ушла? - Кто?
¿ Dónde ha ido?
Куда она ушла?
¿ Adónde ha ido?
Куда она ушла?
¿ Se ha ido?
Калан, здесь была ученица Зарен. Вы знаете, куда она ушла?
Aquí había una aprendiza, Zaren. ¿ Sabe dónde ha ido?
Куда она ушла?
- ¿ Dónde está Macy?
- Куда она ушла?
- No pierdas a Macy.
- Куда она ушла?
- ¿ Adónde fue ella?
- Куда она ушла?
¿ Dónde fue?
Куда она ушла?
¡ ¿ Dónde mierda está ella? ! Ya te lo dije.
Куда она ушла?
¿ Por dónde fueron?
- Вы знаете, куда она ушла?
¿ Sabes adónde fue?
- Ты о чём, куда она ушла?
- ¿ Qué dices, adónde ha ido?
Куда она ушла?
¿ A dónde fue?
Куда она ушла?
¿ Dónde se ha ido?
Куда она ушла?
¿ A dónde habrá ido?
Куда она ушла?
¿ Dónde vas?
Куда она ушла?
¿ Adónde se fue?
Ты знаешь, куда она ушла?
¿ Sabes adónde fue?
Куда она ушла?
Donde se ha ido?
Куда она ушла?
¿ Dónde va?
Но куда она ушла?
¿ Pero dónde ha ido?
Куда она ушла?
? Adónde se fue?
- Куда она ушла? - Кого ты имеешь в виду?
- ¿ Dónde se ha ido quién?
Куда она ушла?
¿ A dónde ha ido?
Похоже, она куда-то ушла.
Ha salido hace poco
- Она куда-то ушла?
- ¿ Se ha ido a alguna parte?
Куда она ушла?
¿ Adónde se ha ido?
Я не спросил ее, куда она собралась, но я рад, что она ушла. Потому что, если она потеряла надежду здесь, то, может, найдет ее там.
No le pregunté a dónde iba, pero me alegro que fuera, porque si perdió su esperanza aquí, quizá la recupere ahí fuera.
Она не сказала. куда ушла?
¿ No te dijo a dónde iba?
Я спала. Она, наверное, ушла куда-то.
Debe de haber abandonado la nave.
- Она ушла? Ушла куда, дитя?
Ido, ido a dónde, chico?
- Куда она ушла? - Я не знаю.
- Dónde se ha ido?
Да, в общем, она ушла из лицея, не сказав куда.
Sí, bueno, se fue del instituto sin decir a dónde iba.
Где Кэди? - Она куда-то ушла.
Es realmente rapido
И куда она бы ушла?
¿ A dónde iría?
Где она? Куда он ушла?
Samantha decidió ir donde se hacía la mayor exhibición.
Куда она ушла?
- ¿ Dónde está, a dónde se fue?
Куда она ушла?
Estoy aquí.
Она посреди ночи куда-то ушла.
Se alejó caminando en medio de la noche.
Правда? Так она куда-то ушла?
Oh, ¿ De verdad, ha salido?
А. Что бы мы отдали ради того, чтобы узнать, куда именно она ушла?
Lo que daríamos por saber a donde se fue.
Кто ушёл? И куда она ушла?
¿ A donde se fue?
Она куда-то ушла со Стэфаном.
Se ha ido por ahí con Stefan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]