Не стреляй в него traducir español
38 traducción paralela
Не стреляй в него.
¡ No le dispares!
- Не стреляй в него, Дин.
- No lo mates, Dean.
Так что не стреляй в него.
No hagas nada.
Пожалуйста, не стреляй в него
Por favor no le disparéis.
Не стреляй в него!
¡ No lo mate! ¡ No lo mate!
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Ah, y, Lassie, si te toca correr hacia medio oso en el callejón, no le dispares.
Не стреляй в него, Карл.
No le dispares, Karl.
Не стреляй в него.
No le disparen.
Беллами, не стреляй в него! Нет!
Bellamy, ¡ no le dispares!
НЕ стреляй в него!
No dispararle!
Не стреляй в него, он безоружен.
No le dispares. Está desarmado.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса. Не стреляйте в него.
Ajuste los fásers para disparar a su curso.
Стреляй в него, а не в ракету.
A el, pero no al misil.
- Не стреляйте в него пока. - Придержите огонь
No lo mate todavía.
Не стреляйте в него!
¡ No disparen!
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- ¡ Primero el arma!
Не стреляйте в него.
No le disparen al hombre.
Ты пытаешься вывести меня из себя, не так ли? Стреляй в него, и я буду соучастником.
Estás tratando de apretar el gatillo, verdad?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Quizá por eso no me disparó. Más importante, ¿ por qué no le disparé yo a él?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Quizás es por eso por lo que no me disparó. Pero más importante, ¿ por qué no le disparé yo a él?
Не стреляйте в него!
Hey, no le dispares.
Не стреляйте в него
¡ No le dispares!
Не стреляй в него.
No le dispares.
Иди вперед и сделай меня! ( одышка ) Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
¡ Ven aquí y oblígame! No le disparéis a no ser que venga a por mí en serio.
- Нет, не стреляйте в него!
- No, no lo lastimen!
Нет, не стреляйте в него!
No! No le disparen!
Не стреляй в меня, стреляй в него.
No me disparen, dispárenle a él.
Не стреляйте в него!
- No le hagan daño. - ¡ Policía!
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
Y cuando lo haga, dispárenle. Pero no lo maten.
Не стреляй в него!
Shelby, ¡ para!
Эй, подожди, стреляй не в него!
¡ Dispárame a mí! "
Не стреляйте в него.
No le dispares.
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
De hecho, son haces de luz comprimidos. Bueno, como los llames, dale con ellos.
Не стреляйте в него!
¡ No le disparen!
не стреляйте 1071
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стреляй 498
не стреляй в меня 36
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стоит 2817
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стоит 2817
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40