English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Неужели это так сложно

Неужели это так сложно traducir español

40 traducción paralela
- Неужели это так сложно.
- No puede ser tan difícil.
- Неужели это так сложно?
¿ Era tan difícil?
Неужели это так сложно? "Разуйся, прежде чем класть ноги на диван".
¿ Es tan difícil no poner los zapatos sobre los muebles?
Нет, с нами, понимаешь? Неужели это так сложно?
Digo, ¿ se supone que sea tan difícil?
Но, если честно, неужели это так сложно?
Pero, sinceramente, ¿ qué tan difícil puede ser?
Неужели это так сложно? Дело не в этом.
No es cuestión de actuar como hombre.
Ты ведь можешь просто всё опровергнуть, неужели это так сложно?
No puedes negarlo, ¿ por qué es tan difícil?
Джимми, неужели это так сложно?
Jimmy, ¿ es tan difícil?
Неужели это так сложно, подсоединить кабель?
¿ Tan difícil es concretar una cita para arreglar el cable?
Неужели это так сложно?
Así de fácil.
Неужели это так сложно - ответить на звонок?
¿ Por qué no respondiste? Nada más.
довериться им неужели это так сложно?
Esperar a U.N.O.S. Confiar en el proceso. ¿ Por qué no puedes hacer eso?
Ќу неужели это так сложно?
¿ Por qué resulta tan difícil?
Неужели это так сложно? Сложно. Действительно сложно.
- Difícil, muy difícil.
Неужели это так сложно? - Ну ладно.
No sería algo tan tremendo.
неужели это так сложно?
¿ Es tan difícil?
Неужели это так сложно понять?
¿ Es tan difícil de entender?
Неужели это так сложно, Клайд?
¿ Tan difícil es Clyde?
Неужели это так сложно?
Por favor. ¿ Qué tan difícil es lidiar con estas cosas?
Неужели это так сложно?
¿ Por qué es tan difícil?
Слушай, неужели это так сложно?
No es tan complicado.
Неужели это так сложно?
Por qué es tan difícil?
неужели это так сложно?
En serio, Mitzi, ¿ tan difícil es? ¡ Grrr!
— Неужели это так сложно?
- ¿ Como de difícil puede ser?
Вот так, неужели это так сложно?
Bueno, ¿ ha sido tan difícil?
Неужели это так сложно?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Прости. Но бога ради, закрывай дверь. Неужели это так сложно?
Pero, por favor, cierra la puerta. ¿ Cuesta mucho?
Барри, неужели это так сложно понять?
Barry, ¿ por qué es tan difícil de entender?
Неужели это так сложно для вас?
¿ Es un inconveniente tan grande?
Неужели свидание - это так сложно? !
Te dije que fue complicado arreglar la cita, ¿ cierto?
Неужели зеленый - это так сложно, что его нельзя найти?
Es decir, ¿ es tan difícil conseguir uno verde? ¿ El verde es escurridizo?
Это была подушка. Ну неужели так сложно принести поду...
Quiero decir, ¿ tan difícil es conseguir una almo...
Ребят, неужели это было так сложно?
¿ Era demasiado difícil para vosotros, chicos?
Что, неужели это было так сложно?
¿ Era eso tan difícil?
Неужели это, блять, так сложно?
¿ Es tan difícil, joder?
Слушай, это смущает меня, Шерлок. Неужели это так сложно понять?
Mira, estaba avergonzado, Sherlock.
Неужели так сложно это понять?
¿ Puedes seguir la línea de la lógica?
- Неужели это было так сложно?
¿ Fue muy difícil?
Неужели так сложно поверить, что меня это устраивает?
¿ Es tan difícil creer que esto me parezca bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]