Она другая traducir español
277 traducción paralela
- Почему она другая?
- Ella es diferente.
Твоя мать повыше меня, она другая.
Tu madre es más alta, es distinta.
- Нет, нет, она... она другая.
¿ No te...? - No. - No, ella es diferente.
Не нравится мне это слово. Она другая. Не забудьте, что говорят итальянцы.
Cuando dices que ella es diferente, no olvides lo que dicen los italianos.
Не отвергайте ее за то, что она другая.
Por favor no la excluyan porque es diferente.
Она другая, она не будет смеяться.
Esto es diferente.
Она другая.
Ella es distinta.
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
Me encantaría, Srta. Kelly pero aquí hace un instante había otra señorita encantadora que me pidió que esperara.
Она мне нравится больше, чем какая-либо другая улица в мире.
No la cambiaría por ninguna otra calle del mundo.
Я всего лишь хочу узнать существует ли другая женщина и кто она.
Sólo quiero enterarme de si hay otra mujer o no.
Джойс другая. Она больше похоже на меня.
Joyce es diferente, ella es más parecida a mi.
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
Tengo puestas todas mis esperanzas, en la otra mitad.
Элен совсем другая. Она любит деревню.
A Helena le encanta el campo.
Может она повторно вышла замуж. Может тогда у неё была другая фамилия.
Quizá esa mujer se casara y antes tenía otro nombre.
- Конечно. А та, другая, кто она?
¿ Y esa mujer quién es?
Вы думаете, другая девушка не сможет делать то, что делала она?
¿ Crees que ninguna chica puede hacer lo mismo que ella?
Даду совсем другая. Она милая.
Dadou es diferente, ella es bonita.
А другая книга - она просто непристойна.
Igual que en el otro libro.
Будь это другая девочка, думал бы, что она врёт.
Si fuese otra chica, diría que estaba mintiendo.
- Потому что она другая.
- ¿ Por qué?
На своем пике она была развита больше, чем любая другая, а теперь функционирует на примитивном уровне, как видите.
En la cima, avanzados más allá de nuestras capacidades y ahora operan al nivel primitivo que han visto.
Она совсем другая.
Mama es diferente.
Она стала ревновать, потому что другая девочка отправила записку мальчику, который был в неё влюблён, но на которого раньше она не обращала внимания,
Se puso celosa porque otra chica le envió una nota al chico que estaba enamorado de ella y al cual ella no quería.
Она сказала : "Одна нога здесь, другая там, и голые задницы наружу".
Un muslo por aquí, por allá, piernas por todas partes, una cama llena de nalgas. Muy bien.
Она подкралась за занавеской - и другая проблема была решена.
espera tras la cortina y otro problema resuelto.
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она.
No hay otra chica en el pueblo..... que tenga una dote y un ajuar como ella.
- Но она была другая.
Sí, pero estaba distinta.
Нет, нет, другая не здесь, она на террасе.
No, no la otra está fuera, en la terraza.
Мне нужна совсем другая, и она должна быть моложе.
Necesito una mujer diferente y más joven, ¿ está claro?
Но та другая, она может говорить с тобой, дотрагиваться до тебя.
La otra puede hablarte, tocarte.
Эта песня не лучше. Она просто другая.
Encontraste una canción distinta que cantar.
Дай мне эфес, Ка-Кан, или она умрёт так же, как другая.
Dame la empuñadura, Kha-Khan, o ella morirá igual que la otra mujer.
Она жаловалась, что её нога оказалась испачкана красной краской кроме того, пропали её туфли и другая, как я подозреваю довольно интимная деталь гардероба. Её трусики. Серьёзно?
Se quejó sobre todo de la pintura roja en las piernas, de haber perdido sus zapatos, y de no haber encontrado otras prendas embarazosas.
Она подумала, что там другая собака.
Piensa que es otro perro.
Есть другая квартира, она вам понравится.
Hay otro que está mejor.
Она и другая тетя.
Ella y otra mujer.
Она знает обо мне больше, чем любая другая женщина.
Sabe más de mi de lo que ha sabido ninguna mujer.
Она другая.
Ella es diferente.
- Да, если она не будет сильно уставшей. - А что, есть другая?
Si no esta demasiado cansada.
"Перед камерой она совсем другая..."
Ella es otra persona cuando la cámara está grabando....
Она совсем другая цыпа.
Es otra clase de pollita.
Но эта другая девушка, она живет в верхней части города.
Pero esta otra vive cerca.
Но она знала : мне нужна другая жизнь.
Pero ella sabía la vida que yo tenía que llevar.
Мы целовались, одна рука здесь, другая там. А потом она неожиданно ударила меня.
Nos besamos, nos tocamos y entonces me dio una bofetada.
Ты все ждешь, когда другая любовь, как та, появится на горизонте. А сейчас ты думаешь, что она может и не появиться.
Has estado esperando que llegue otro amor como ése y ahora piensas que tal vez nunca llegue que nunca volverás a amar.
Не успею я привыкнуть к одной, как она уже совершенно другая.
Cuando me hacía con una, alguna de las otras me traicionaba.
Поскольку, когда дело касается тебя, Ангел, она ведет себя как любая другая влюбленная молодая женщина.
En lo que se refiere a ti, Angel, es como cualquier otra chica enamorada.
Парень передал твоей маме, что она должна сказать название сегодня. У него уже есть другая работа.
El tipo le dijo a tu mamá que debía decidir el nombre para hoy.
Она просто другая.
Sólo es diferente.
Та другая, она теплее, а это самое главное.
¿ Dónde estabas? Lo siento.
Или она просто изменила имя, но когда она работала у Уильяма, у нее была другая фамилия... Паркс... Паркер или Паркинсон... что-то в этом роде.
Quizá cambió su apellido, pero cuando trabajaba para William tenía otro apellido : "Parks" "Parker", "Parkinson" o algo así.
другая 352
другая жизнь 21
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
она добрая 35
она думает 1207
другая жизнь 21
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она думала 555
она дома 164
она делает все 19
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она должна 60
она думала 555
она дома 164
она делает все 19
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она должна 60