English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Откуда они узнали

Откуда они узнали traducir español

73 traducción paralela
Мадонна! Не понимаю, откуда они узнали? Это не по плану.
No comprendo cómo pueden haberles alertado tan rápido.
Откуда они узнали про "Джэка"?
¿ Cómo lo descubrieron?
Откуда они узнали, что у меня есть усы?
¿ Cómo saben que tengo bigotes?
Откуда они узнали?
¿ Cómo lo supieron?
- Откуда они узнали мое имя?
¿ Cómo supieron mi nombre?
Откуда они узнали о детекторе?
- ¿ Como supieron del detector de mentiras? ¿ Por el tarot?
- Я не знаю. - Откуда они узнали, что мы вместе?
- ¿ Cómo saben que estamos juntos?
Если ничего не взяли, то откуда они узнали, что к ним пробирались?
¿ Cómo saben que lo intentaron?
Я не понимаю, откуда они узнали где мы.
No entiendo esto, ¿ Cómo saben dónde estamos?
Откуда они узнали про это место?
¿ Cómo supieron que estábamos aquí?
Я не могу понять, откуда они узнали как запустить команду самоуничтожения базы.
Lo que no puedo imaginarme es cómo pudieron fijar la secuencia de autodestrucción de la base
Думаю ты уже догадалась, откуда они узнали про твой арест.
Creo que sé quién la acusa de conducir ebria.
А откуда они узнали, что я был в этом поезде?
¿ Como sabían que estaba en ese tren?
И откуда они узнали?
¿ Y cómo se enteraron?
- Откуда они узнали?
- ¿ Y cómo lo supieron?
А вот откуда они узнали точный маршрут и время транспортировки...
¿ Cómo crees que sabían exactamente la ruta y el momento del transporte?
Откуда они узнали про тело я не знаю, зато они им известно кто я такой.
¿ Cómo supieron lo del cuerpo? No lo sé, pero sabían quién era yo.
Это все еще не объясняет, откуда они узнали о костюме.
Eso todavía no explica cómo sabían de la existencia del traje.
Откуда они узнали, что дети были на месте преступления?
¿ Cómo sabían que los niños estaban en la escena del crimen?
откуда они узнали если я... успокойся, Кайл.
- ¿ cómo voy a saber yo si- -?
Откуда они узнали, где я живу?
¿ Cómo saben dónde vivo?
Откуда они узнали, что я собирался быть здесь?
¿ Cómo supieron que estaría allí?
А Кевин или Стивен упоминали, откуда они узнали об этой работе?
¿ Kevin o Steven mencionaron cómo se enteraron de este trabajo?
Откуда они узнали о нём?
¿ Cómo llegaron hasta él?
Они пришли за нами. Откуда они узнали, где мы?
Han venido a por nosotros. - ¿ Cómo saben que estamos aquí?
если убийство Анжело было подстроено, то откуда они узнали, как все это обставить?
Si el asesinato de Angelo fue un plan, entonces, ¿ cómo sabrían cómo escenificarlo?
Откуда они узнали что мы здесь?
¿ Cómo se han enterado de que estamos aquí?
Откуда они узнали о девчонке?
- ¿ Cómo sabían del blanco?
Откуда они узнали про видео?
¿ Y cómo es que sabían lo del vídeo?
Откуда они узнали, что она Гримм?
¿ Cómo sabían que ella era una Grimm?
Я не знаю, откуда, но они все узнали.
Se han enterado, lo saben.
Они откуда-то узнали, что я служил вашей семье верой и правдой.
Dijeron que sabían de mi devoción a su familia.
- Или откуда вы узнали, что они были здесь?
- ¿ O cómo sabía que estaban aquí?
Откуда они узнали, где нас искать?
¿ Cómo supieron donde estábamos?
Откуда они это узнали? ... они пролили свою кровь, сражаясь за родину.
¿ Cómo pueden saber eso?
- Откуда они об этом узнали?
¿ Cómo sabían eso?
- Откуда Вы узнали, что они здесь?
- Como sabe que estan aqui?
Откуда, мать их, они узнали, что у меня газы?
¿ Cómo demonios saben que tengo gases?
Откуда вы узнали, кто они?
- ¿ Cómo sabe quiénes eran?
Откуда они узнали, где она?
Métete dentro.
— Они откуда-то узнали!
- Bueno, alguien lo dijo.
Откуда они смогли узнали об этом эксперименте?
¿ Cómo incluso saben sobre la prueba?
Карибское море. Откуда они это узнали?
¿ Cómo lo saben?
Откуда они вообще узнали имя моей бабушки.
¿ Cómo han averiguado el nombre de mi abuela?
Если это так, то откуда узнали они?
Si Vardaman jamás le contó a nadie, ¿ cómo lo saben?
- Откуда они узнали?
¿ Cómo lo saben?
И, что важнее, откуда они это узнали?
Y lo más importante, ¿ cómo lo saben?
Откуда тогда они узнали про фотографию, которую мы дали судье?
Entonces, ¿ cómo sabían de la foto... -... que le dimos al juez?
- Откуда они узнали?
¿ Cómo se enteraron?
Откуда бы они узнали, что искать?
¿ Cómo sabrían dónde buscar?
Откуда они узнали, где я?
¿ Cómo han sabido dónde estaba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]