English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Пойду соберу вещи

Пойду соберу вещи traducir español

44 traducción paralela
А теперь прости, пойду соберу вещи... и вернусь к себе, в Вену.
Ahora, si me disculpas iré a empacar mis cosas y regresaré a Viena, a mi lugar.
- Я пойду соберу вещи.
- Voy a buscar mis cosas...
Я просто пойду соберу вещи и в конце дня меня уже тут не будет.
Recogeré las cosas de mi escritorio y me iré al terminar el día.
- Пойду соберу вещи.
- Yo mejor empaco.
Пойду соберу вещи и попрощаюсь со всеми.
Voy a coger mis cosas y despedirme. Tíos, decid que me voy.
Класс. Пойду соберу вещи.
Iré por mis cosas, ¿ de acuerdo?
Мэнни, дорогой, я пойду соберу вещи в поездку.
Manny, mi amor, tengo que ir a coger algunas cosas para el viaje.
Я... Пойду соберу вещи.
Voy a, uh, voy a coger mis cosas.
Я пойду соберу вещи.
Iré a hacer mi equipaje.
Пойду соберу вещи.
Iré a recoger mis cosas.
Пойду соберу вещи.
Cogeré el equipaje.
Пойду соберу вещи.
Limpiaré mi escritorio.
Пойду соберу вещи.
Voy a ir a empacar mi oficina.
Пойду соберу вещи.
Voy a hacer la maleta.
Пойду соберу вещи.
Cogeremos nuestras cosas.
Я пойду соберу вещи, встретимся около ворот.
Voy a... voy a buscar mi mochila y te veré en la puerta.
Ладно, пойду соберу вещи.
Sí, iré a recoger mis cosas.
- Ага, пойду соберу вещи.
Sí, iré a recoger esas cosas.
А я пойду, соберу вещи.
Iré a empacar algunas cosas.
Нет. Но я соберу вещи и пойду попрощаюсь с Перл.
Empacaré mis cosas y me despediré de Pearl.
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Ed, iré a casa a empacar algunas cosas para irnos de aquí.
Тогда, пожалуй, пойду соберу свои вещи.
Entonces es mejor que prepare mi maleta.
Пойду соберу мои вещи.
Voy a juntar mis cosas.
Пойду, соберу вещи!
- Voy a por sus cosas. - No es necesario, están aquí.
Пойду, соберу свои вещи.
Voy a juntar mis cosas.
Ну, хорошо. Я пойду соберу свои вещи.
Ok, voy a coger mis cosas.
Слушай, я пойду домой, соберу вещи, ты оставайся здесь.
Vale, mira, voy a ir a casa a coger tus cosas. Tú quédate aquí.
Пойду, соберу вещи.
Cogeré mis cosas.
Я уже заканчиваю на сегодня... соберу свои вещи и пойду к себе.
Estoy por terminar... así que empacaré mis cosas y me iré adonde acampo.
Пойду домой, соберу вещи.
Voy a irme a casa a hacer las maletas.
Пойду-ка соберу свою вещи.
Voy a coger mis cosas.
Пойду соберу свои вещи.
Voy arriba a buscar el resto de mis cosas.
Я просто... Пойду домой и соберу вещи.
Yo sólo... voy a ir a casa y empacar.
Я пойду, соберу вещи.
Iré a por ella.
Пойду, соберу вещи со стола.
Iré a vaciar mi escritorio.
А я пойду, вещи соберу.
Así que voy por mis cosas.
Пойду соберу кое-какие вещи и..
Voy a tomar un par de cosas y...
Пойду соберу свои вещи.
Umm... Supongo... que recogeré mis cosas.
Пойду, соберу вещи и завалю к Крейгу.
Tomaré mis cosas y me quedaré en la casa de Craig.
Я пойду соберу свои вещи.
Voy a recoger el resto de mis cosas.
Я пойду соберу наши вещи.
Muy bien. Voy a por tus cosas.
Я тогда пойду, соберу вещи.
Sólo tengo que ir a casa y empacar una bolsa de entonces.
Пойду, соберу вещи.
Empacaré algunas cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]