Пойду туда traducir español
781 traducción paralela
Я пойду туда - туда, где лучше пузырьки! "
¡ Iré donde estén las mejores burbujas! "
- Нет, Я не пойду туда...
- No, no saldré...
Пойду туда. - Не дойдешь.
Lo intentaré allí.
Я пойду туда. И буду искать.
Esta noche iré a descubrirlo.
Я должен знать дорогу, когда пойду туда завтра утром.
Mañana, necesitaré saber dónde pongo los pies.
Пойду туда после окончания школы если это из-за меня... так что не драматизируй
Voy a enlistarme en cuanto me gradúe. Dal Po, si es por mí... No es por ti, así que no exageres.
- Я пойду туда, Дрейк.
- Voy allá, Drake.
И пойду туда одна.
Voy a salir yo sola.
И я пойду туда один.
Y me voy a casa solo.
" ы прекрасно знаешь, что € пойду туда, куда пойдЄшь ты, дорогой.
Ya deberías saber que iré adonde tú vayas, mi amor.
Я не пойду туда, там может быть сумасшедший.
Yo no voy a subir a ver qué pasa. Puede que haya algún loco ahí arriba.
- А если я пойду туда?
¿ Y si voy ahora?
Пойду туда.
Iré a buscarle.
{ C : $ 00FFFF } Я пойду туда.
Tú busca junto al pantano.
Да, но если я пойду туда, то не одна.
Claro, pero de ir allí, seguro que no lo haría sola.
Я пойду туда и блокирую главный вход.
Yo iré por allí a bloquear la salida.
Я пойду туда. Он может забрать здание.
Puede que consiga el edificio.
Я пойду туда через минуту.
Llévelo al puente.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
Siento cargarte con esta responsabilidad, pero si vuelvo ahí atrás podría sospechar.
- Мерзавец! - Я пойду туда.
No la dejaré ir sola.
Я больше не пойду туда.
estoy atravesando todo eso.
Я пойду туда.
Mira, iré enseguida.
- Я пойду туда, когда сделаю это.
- Iré allí cuando haya terminado esto.
Я пойду туда.
Quiero ir
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Entonces iré allá, al otro lado, donde él no pueda ver.
Ты, Антонио - иди туда, ты - туда, а я пойду туда.
Antonio ve por ahí, tú por ahí y yo voy por ahí.
- Тогда я пойду туда.
- Aquí está bien.
Я не пойду туда.
No voy a ir ahí.
Я... Я пойду туда, куда мне надо.
Voy adónde voy.
Куда хочу, туда и пойду!
¡ Puedo ir donde quiera!
- Нет, я туда не пойду.
- Yo no entro ahí.
Я всё равно туда пойду.
Iré allí de todas formas.
Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище!
¡ Iré con Ludovic y mataremos esta horrible bestia!
Вы идите туда, а я пойду вниз.
Vayan ustedes. Yo iré abajo a ver si están allí.
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги. Если я буду ставить деньги, я их проиграю, и это будет твоя вина.
Si voy apuesto, si apuesto pierdo y será culpa tuya.
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
¡ Y si vas ahí y pones la más mínima sombra... en el momento de más felicidad en la vida de Lizzie... te prometo, que iré detrás tuya con un látigo!
- Я туда не пойду, не пойду
- Yo no subo. Ahí no subo.
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда?
¿ Te sentirías mejor si fuera a darle una vuelta a esa válvula de mariposa ahora?
Лучше я туда не пойду.
Si me disculpan preferiría no ir.
- Я туда не пойду.
- Yo no voy.
Нет, я туда не пойду.
No, ahí no voy.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
¡ Tú vas al asilo!
Вы идите туда, а я пойду сюда.
Mira, tu te vas por allá, y yo me voy por acá.
Я туда не пойду.
No pienso entrar ahí.
Я туда не пойду.
No iré por ahí.
Я туда не пойду.
Yo no voy allí.
Не пойду я туда больше ни с кем.
No voy a volver allí con nadie otra vez.
Хочешь, я пойду с тобой туда?
¿ Quieres que vaya contigo?
Я туда не пойду.
Yo no iré.
Если Чёрный в Вади Драа, туда и пойду.
si Black esta en Wadi Draa, entonces alla ire.
Я пойду на луну, я клянусь Богом, я уже туда еду.
Voy a ir a la luna. Juro por Dios que iré.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27