English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Попробовал

Попробовал traducir español

923 traducción paralela
Так ты попробовал балет?
¿ Has probado lo de la escoba?
И я не всегда любил попкорн. Не любил, пока не попробовал.
No siempre me han gustado las palomitas hasta que las probé.
Когда он его украл, он попробовал бежать, и Рикоме убил его.
Tras el golpe, intentó huir... Y Ricomet le mató.
Однажды попробовал.
Una vez lo hice.
Думаю, я бы его попробовал.
Creo que probaré una de esas cosas.
Если бы я знал какой самолет искать, я бы попробовал.
Sería necesario saber qué avión pilota.
Мой первый настоящий обед за месяц и я не попробовал креветок.
¡ Mi primera cena desde hace un mes y no he podido comerme las gambas!
Я уже говорил моему отцу. Я попробовал срезать путь и заблудился.
Quería echar por un atajo y me perdí.
Мы уже прекратили раскапывать один курган, но я вернулся и попробовал ещё.
Renunciamos a excavar cierto túmulo funerario. Yo tuve una corazonada y volví a intentarlo.
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. - Хорошо.
Bueno, si insiste, pero sólo un poco de todo.
Ты бы попробовал найти кэб?
¿ Quieres buscar un taxi?
Один раз уже попробовал, честно уходит в пятки...
Lo hice una vez y tuvo que irse sola porque...
Я хочу, чтобы ты попробовал, Бигелоу.
¿ Por qué no lo intenta?
" Я попробовал ветер. Я попробовал землю.
" He probado el viento... he probado la tierra.
Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
Sólo traté de deslumbrarla con unos epigramas famosos.
Я сам попробовал, пальчики оближешь!
¡ Lo probé al día siguiente y me encantó!
Но он не попробовал.
Soy yo el que lo va a intentar.
Он еще ни капли не попробовал. А я думал ты одежду стираешь.
Creía que estabas lavando la ropa.
- Спасибо, пива мне уже достаточно, я бы попробовал что-нибудь другое.
- No, creo que ya he tomado bastante. Si puede ser, quisiera probar alguna otra cosa.
Уже попробовал водички? - Нет.
- ¿ Has probado ya el agua?
Просто, когда мы были в восемнадцатом веке, я попробовал другую частоту, чтобы вернуть корабль обратно в середину двадцатого века.
Es sólo que estábamos a finales del siglo XVIII... y probé otra frecuencia para devolver la nave a mediados... del siglo XX.
И почему он наркоман? Он попробовал один раз и ему было очень плохо.
Y no es cocainómano, la tomó una vez y se puso malo.
- Ты его попробовал?
- ¿ La tomaste?
- Попробовал!
- ¡ La tomaste!
Нет, я их попробовал, и они в самый раз.
No, los he probado y están al dente.
Но я попробовал и мне понравилось.
Pero lo he probado y me encuentro a gusto.
Ты же даже не попробовал!
¿ Cómo lo sabes si no lo has probado?
Да если б я попробовал открыть Все, что таится в сердце, - я ходил бы С душою нараспашку, и глупцы Ее бы мне в два счета расклевали.
Si mis acciones demostrasen lo que realmente oculta mi corazón, prendería este órgano de mi manga para alimentar cornejas.
Я предупреждал тебя, что это опасно, прежде чем ты попробовал.
Le advertí que era peligroso antes de que lo intentó.
Хотите, чтобы я попробовал еще раз, сэр?
¿ Pruebo otra vez?
Хотел бы, попробовал бы.
Desearía hacerlo. Lo intentaría.
Я попробовал.
Lo he intentado.
Я бы попробовал Учителя на себе.
Miren, quisiera probar ese maestro.
Да, попробовал бы такое с ананасом в глотке.
- Sí, intenta tragarte esa piña.
Чисто из любопытства, я попробовал немного, и... вот так это и произошло.
Bueno, por curiosidad, probé un poco y... Bueno, así fue.
Знаешь, мне было восемь, когда я первый раз мясо попробовал.
Tenía siete años cuando comí carne por primera vez.
ТОже попробовал?
Tu también la has probado, ¿ eh?
Он попробовал и у него получилось. Он был счастлив.
Se la hizo y funcionó.
Но когда я увидел, что сестра вот-вот утонет, я больше не боялся и попробовал.
Pero cuando vi a mi hermana en el agua a punto de ahogarse,... lo intenté porque ya no estaba asustado.
Извините, что попробовал поторговаться.
Y disculpe por el regateo.
Я может и не буду жить вечно, но я был бы идиотом, если бы не попробовал.
Tal vez no viva para siempre, pero sería un maldito idiota si no lo intentara.
Я однажды попробовал, больше не хочется.
Ya tomé una vez, gracias.
Я попробовал запихать своего в школу, но он ничему не хочет учиться
Intento mantener el mío en la escuela, pero no quiere saber nada.
Мой муж попробовал однажды,..
Mi marido lo ha intentado una vez y yo le he dado con la pala en la cabeza.
Я просто попробовал, вот и всё!
Sólo lo pruebo.
Ты зря не попробовал паштет, придурок...
No probaste el paté, toma..
Я сел, попробовал почитать газету, расслабиться. Но не смог, Норма.
Pero no he podido.
Попробовал.
¡ Ya lo he probado!
Ну, раз попробовал, тогда поздно разводиться.
Si ya lo has probado, es tarde para anularlo.
Я попробовал твоей, и теперь начнется карнавал!
Sigamos.
Лучше бы ты сам попробовал этому научиться у меня!
Se sentiria mejor si aprendiera algo de mi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]