Попробуем traducir español
3,819 traducción paralela
Попробуем отследить. Прием.
"Vamos a tratar de rastrear Over.".
"Может мы попробуем еще раз на выходных."
- Vale, vale, vale. Quizás lo podamos volver a intentar el fin de semana ".
Мы попробуем другой подход к нему.
Vamos a hablar otra vez con él.
Мы попробуем.
Lo vamos a intentar.
Сэм и я попробуем перехватить ее там.
Sam y yo intentaremos llegar antes que ella.
Попробуем ваш метод с током.
Haremos tu procedimiento galvánico.
Поэтому мы попробуем снова, но на этот раз нужна правда.
hablaremos nuevamente ; pero ahora sólo la verdad.
Не выйдет. Не попробуем - он однозначно умрёт.
Seguramente ya habría muerto de no intentarlo.
Попробуем торт "Смерть от шоколада"?
¿ Muerte por chocolate?
Ладно, давай попробуем вывести отношения на другой уровень.
Vale, vamos a dar un paso más con la relación.
Попробуем снова?
¿ Vamos a volver a intentar esto?
Попробуем еще в следующий раз.
La próxima será.
Давай попробуем.
Inténtalo.
У нее не осталось других шансов. Попробуем помочь.
No tiene nada, es una oportunidad.
Ладно, давай попробуем вывести отношения на другой уровень
Vale, vamos a dar un paso más con la relación.
Я думал, мы попробуем выкроить время, наконец, поговорим, только я и ты.
Pensé que íbamos a encontrar algo de tiempo tener al fin aquella charla, solo tú y yo.
Давай попробуем вот эту.
Probemos con esto.
Попробуем.
Vamos a ver.
давай попробуем еще раз ок, но результат будет такой же.
Problemos de nuevo. - Vale, pero la respuesta seguirá siendo la misma. - Y lo seguiremos intentando.
я не обманываю тебя можешь ты поверить в это мне кажется ты лгал слишком долго и забыл правду давай попробуем..... ты это хочешь от меня услышать?
- Te estoy diciendo la verdad. - Quizás tú la creas. Quizás te has estado contando esa mentira durante tanto tiempo que te has olvidado de la verdad.
Попробуем-ка.
Vamos a probarlos.
Давай просто попробуем и начнем наш рабочий день.
Vamos a intentar comenzar nuestro día de trabajo.
Да, так что, если мы попробуем повысить его температуру изнутри?
Bien, ¿ qué tal si intentamos elevar su temperatura corporal internamente?
Попробуем сзади.
Probemos el de atrás...
Давай попробуем, хорошо?
- Vamos hacerlo, ¿ de acuerdo?
Давайте попробуем еще раз.
Ahora intentémoslo de nuevo.
Окей, теперь попробуем.
Bien, aquí vamos.
Они узнают, если мы попробуем сбежать.
Lo sabrán si tratamos de escapar.
попробуем снизу
trata desde abajo.
Тогда давай попробуем по-моему.
- ¿ Si? Pues déjame probar a mi manera.
- Не возражаешь, если мы кое-что попробуем?
- ¿ Te importa que intentemos algo?
Попробуем еще раз, ладно?
- Vamos a repetirla, ¿ vale?
Попробуем еще раз позже.
Lo intentaremos después.
Давай попробуем этого избегать.
Vamos a intentar que vuelva a suceder.
Теперь давай попробуем позу Воина N2.
Ahora intentemos el Guerrero II.
Ну ладно, давай попробуем.
Bueno, entonces hagamos eso.
Попробуем-ка что-нибудь здесь сделать, пока он не пришёл.
Vamos a echar un vistazo en este sitio antes de que llegue.
Попробуем обратиться в суд?
¿ Arriesgarnos en el tribunal?
Если мы экфильтрируем Пролага, и его контролируют, тогда в другой раз когда мы попробуем вывезти агента из страны, КГБ будет точно знать, что именно искать.
Como exfiltremos a Prologue y esté bajo control, la próxima vez que intentemos y consigamos colocar un agente en el extranjero, la KGB sabrá exactamente dónde y a quién tiene que buscar.
Давай попробуем. Почему нет?
Vamos a probar. ¿ Por qué no?
Ну, что ж, давай попробуем.
te crees muy rudo?
Попробуем еще раз позже.
Lo intentaremos de nuevo más tarde.
Может, попробуем ещё раз, как тогда? Немножко...
Hagámoslo de nuevo, sólo que más fuerte.
Ладно, давай попробуем вот так.
Vale, déjame intentarlo de este modo entonces.
Давай попробуем еще.
Intentemos de nuevo.
Мы попробуем еще раз.
Vamos a intentar esto una vez más.
Тогда попробуем серьёзное лицо.
Intenta ponerte seria entonces.
Давай попробуем немного поспать.
Vamos a intentarlo y dormir un poco.
Вернёмся и попробуем ещё раз.
Ahora volvamos dentro y probemos de nuevo.
Попробуем это.
Probemos con esto.
Давай ещё раз попробуем, пожалуйста.
Vamos a intentarlo una vez más por favor.
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуем снова 45
попробуем что 32
попробуем это 18
попробуем по 30
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуем ещё раз 74
попробуем снова 45
попробуем что 32
попробуем это 18
попробуем по 30
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303