English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Прошла неделя

Прошла неделя traducir español

250 traducción paralela
Прошла неделя, а он еще не выехал.
Le dije que buscara otro alojamiento.
Не думаю, что прошла неделя.
No creo que haya sido una semana.
Прошла неделя, но ребенок был все еще жив.
Pasó una semana y la nena vivía.
Ну, прошла неделя, теперь всё зависит от кота.
Ha pasado una semana. Ahora depende del gato.
Или прошла неделя?
¿ O 1 semana?
- Как прошла неделя?
Edward, ¿ cómo te fue la semana pasada?
Прошла неделя пока мы поняли, что она умерла.
Tardaron una semana en descubrirlo.
- Как прошла неделя?
¿ Fue una buena semana?
Я знаю. Прошла неделя, а я все еще плачу.
Estuve fuera una semana,... y todavía lloro.
Как прошла неделя? - Отлично.
- ¿ Como fue la semana?
Прошла неделя с моей последней исповеди.
Ha pasado una semana desde mi última confesión.
Проницательно? Прошла неделя с тех пор, как вы потеряли ребенка?
Veamos, ¿ hace una semana que perdió a su bebé?
Прошла неделя.
Ya pasó una semana.
Поэтому прошла неделя, и я решил не звонить ей...
Pasó una semana, y decidí no llamarla.
Прошла неделя,
Ya pasó una semana.
Милый, прошла неделя.
Cariño, ha pasado una semana.
Винсент, прошла неделя.
Vincent, Ha pasado una semana.
Прошла неделя.
Una semana después.
Неделя прошла как один день.
La semana pasó volando.
Кажется, что прошла не неделя.
No parece que haya pasado una semana.
Почти неделя прошла!
¡ Ya hace una semana!
Уже прошла почти неделя.
Hace más de una semana.
"Первая неделя прошла не слишком хорошо..."
"Las sesiones de la primera semana no fueron nada bien".
Прошла почти неделя.
Ha pasado casi una semana.
Прошла целая неделя, Мартин, понимаешь?
Bueno, Martin. ¿ Te das cuenta que ha sido una semana?
Прошла уже почти неделя.
Hace casi una semana. ¿ No es así, pequeño compañero?
Да, уже, наверное, целая неделя прошла.
Sí, una semana más o menos.
Ведь прошла всего неделя.
Pasó una semana.
Всего неделя прошла.
Oh... ¿ Anticuadas?
Прошла ровно неделя, с тех пор как мы совокуплялись.
Hace exactamente una semana que copulamos.
Уже целая неделя прошла, с тех пор как я последний раз видел телешоу.
Hace una semana que no veo la tele.
Прошла всего неделя, а вы с ним уже так близки.
En una semana ya son inseparables.
Неделя прошла хорошо.
Tuve una semana muy buena.
- Ну, и как прошла эта неделя?
- Cuéntame tu semana.
Прошла неделя или сколько там?
¿ Una semana?
Прошла уже неделя без обычных звонков от Майкла каждые пять минут.
Ha pasado una semana sin las llamadas que suele hacer Michael cada cinco minutos.
Уже неделя прошла.
Ya pasó una semana.
Прошла только неделя с начала года.
El año apenas inicia.
Я дал 2 дня, а прошла уже неделя.
Te di dos días. Llevas dos semanas.
- Вторая неделя прошла неплохо.
La segunda semana estuvo bastante bien.
Прошла почти неделя со дня несостоявшейся свадьбы, и рабочие заняты подготовкой к великому для Женовии дню, коронации новой королевы.
Buenos días. Ha pasado casi una semana desde la casi boda, y atareados trabajadores preparan el escenario para el gran día : La coronación de una nueva reina.
Рипли, уже неделя прошла.
Ripley, ha pasado más de una semana.
Прошла всего неделя.
Solo ha sido una semana.
Макналти, уже неделя прошла.
Ha pasado una semana, McNulty.
Как прошла твоя неделя?
¿ Qué tal, has pasado buena semana?
Неделя уже прошла.. Дни казались годами.. Но он все еще не вернулся..
Ya ha pasado una semana... los días se sienten como años... pero él todavía no ha regresado...
Такой тип волчанки обычно развивается годами до этой стадии, а прошла всего неделя.
Este tipo de lupus necesita años para llegar a este punto. - Sólo ha pasado una semana.
Уже неделя прошла.
Va a hacer una semana...
Прошла уже неделя.
Pasó una semana.
А что ты хотел - целая неделя прошла!
- ¿ Qué esperabas después de una semana?
Первая неделя прошла просто здорово.
La primera semana es maravillosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]