Сейчас я вам покажу traducir español
126 traducción paralela
Сейчас я вам покажу.
¡ Ahora verá!
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Les voy a enseñar sangre.
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, deberías... haber sido más astuto.
- Нет, нет. Сейчас я вам покажу.
- No, esperad, os pongo en la dirección.
Сейчас я вам покажу такое, что у вас снесет яйца.
Quiero enseñarte algo que va a alucinarte.
Сейчас я вам покажу, червяки.
¡ Puercos! Ya verán, pobres tontos.
- Сейчас я вам покажу.
- ÉI aparecerá.
Ты кого нигером назвал? Сейчас я вам покажу, кто нигер. - Зря ты его негром обозвал.
Te voy a mostrar un verdadero negro no debes llamarlo negro ¿ Y que es entonces?
Самое интересное то, что посуда, которую мы нашли уровнем выше, сильно отличается. Сейчас я вам покажу.
Una cosa interesante es que la alfarería hallada en el nivel superior muestra una gran diferencia.
Сейчас я вам покажу, как надо стрелять.
Os voy a enseñar cómo se dispara, hijoputas.
Идите скорее, сейчас я вам покажу.
Es hermoso.
Сейчас я вам покажу!
¡ Pues, ahora veréis!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Y ahora, le mostraré la mayor atracción de todas.
Сейчас я покажу вам что использовал при игре в ковбоев и индейцев.
Así lo hacía al jugar a los indios y vaqueros.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Y ahora, voy a mostrarle una serie de cartones sobre los que... hay impresas algunas manchas en tinta china.
Вот я вам сейчас покажу!
¡ Apuesto a que comen cereal!
Я сейчас покажу вам!
Se lo enseñaré.
Я сейчас покажу вам.
Se lo enseñaré.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Ahora lo puede escuchar.
Вот. Ладно, я вам сейчас покажу.
Una pequeña demostración.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Capitán Harris. Quería conocer nuestra posición. Si quiere venir, le mostraré.
, сейчас я покажу вам, что я могу сделать.
, ahora verás lo que puedo hacer.
Сейчас я вам покажу.
- Les mostraré...
! - Я вам сейчас покажу!
- ¡ Os voy a enseñar!
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
Y ahora, voy a enseñaros unas imágenes muy bonitas.
Сейчас я покажу вам, различные типы фанатов.
Ahora yo te mostraré, diferentes tipos de fans.
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
- Cierto. Y ahora voy enseñarles la Garra Dorada.
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
Ahora ustedes van a ver como yo gané el campeonato.
Когда-нибудь я покажу вам 2-3 хорошенькие вещички. Но только не сейчас.
Cosas que te enseñaré algún día.
Я вам сейчас покажу.
Mire. Le enseñaré.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Hay un interruptor. Subiré a mostrarle.
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Ahora les mostraré lo que yo ya sé.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Miren lo que les voy a enseñar ahora.
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
¿ Verdad que es adorable?
Кстати, я сейчас вам такое покажу!
Oh, sí. Se lo que os voy a enseñar tíos.
Сейчас я вам их покажу.
Se lo enseñaré luego.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Esperad a ver lo que os voy a mostrar ahora.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
Permítame mostrarle un viejo método transilvano para la relajación.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Y ahora, si me acompañan, les hemos preparado habitaciones temporales.
Сейчас, я покажу вам.
Se lo voy a enseñar.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
- Se van a enterar de lo que da asco.
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Les voy a mostrar algo que jamás vieron.
Сейчас я покажу вам камин из природного камня!
¡ Esperen a ver la chimenea de piedra natural!
Сейчас я покажу вам, как надо вести себя на собеседовании.
Lo que voy a hacer ahora es mostrarles la manera correcta. Mmm?
То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Me enseñó cosas que no aprendes en la escuela.
"Книга мёртвых" упоминает об этом, я вам сейчас покажу.
Si te gustaría verlo, ven. Es el libro de los muertos.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!"
Y dijo : " "Yo Ies voy a enseñar Io que es una invasión extraterrestre" ".
Сейчас, я вам покажу.
Tengo que tenerla.
Сейчас я вам кое-что покажу.
- ¡ Ni un serbio será abandonado! - ¡ Miren lo que han hecho!
А сейчас, дети, я покажу вам свое последнее открытие!
Y ahora, niños, tienen que ver mi último descubrimiento.
Вот это медпункт. А сейчас я покажу вам свой огород.
Ésta es mi enfermería.
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я не могу 38
сейчас я хочу 34
сейчас я говорю 23
я вам покажу 214
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас я хочу 34
сейчас я говорю 23
я вам покажу 214
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас или никогда 235
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200