English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сколько потребуется

Сколько потребуется traducir español

440 traducción paralela
Я буду ждать вас сколько потребуется.
- La esperaré cuando quiera.
Вы не знаете, сколько потребуется марок?
¿ Sabe cuántos timbres tiene esta solicitud? - No...
Сколько потребуется времени, чтобы собрать людей?
¿ Cuándo conseguirás los hombres que prometiste?
- Сколько потребуется народу?
- ¿ Cuánta gente se necesitaría?
Хорошо, а сколько потребуется времени, чтобы всё излечить?
dejemos pasar un día.
Сколько потребуется времени, чтобы опустить его на глубину 10 миль?
¿ Cuánto tiempo te tomaría para descender 10 millas?
Заплатить сколько потребуется.
A pagar lo que haga falta.
Мы будем здесь столько, сколько потребуется
Si no aceptáis estas peticiones ¡ llamaremos la atención el tiempo que sea necesario!
- Столько, сколько потребуется.
- Lo que sea necesario.
Она приглашает меня сегодня, к себе, домой. Я буду приходить к ней столько, сколько потребуется.
Me invitó a su casa esta noche e iré, y no dejaré de ir tantos días o noches o fines de semana me invite.
Я останусь, сколько потребуется.
- Me quedaré lo que haga falta.
К тому же, к полуночи Деверю сделает столько дряни сколько потребуется.
Además, para la medianoche... Deveraux habrá hecho suficientes drogas para hacer el trato.
Если ты и дальше будешь оживать,.. ... я убью тебя столько раз, сколько потребуется!
Si sigues volviendo a la vida entonces te matare las veces que sea necesario!
Мы постараемся задержать передачу станции. Сколько потребуется для доказательства кардассианского вмешательства.
Intentaremos retrasar la toma de la estación el tiempo necesario para sacar a la luz la participación cardassiana en esto.
- Стольких, сколько потребуется!
- ¡ Las que haga falta!
Я клянусь не спать и охранять Спрингфилдский музей денно и нощно столько, сколько потребуется...
Juro que no dormiré y vigilaré el museo día y noche por cuanto sea necesario desde este momento.
Думайте, сколько потребуется.
Tómese el tiempo que necesite.
Клянусь, я не буду заниматься ничем другим. Если придётся, я уйду из ФБР и буду работать у вас консультантом по безопасности. Буду работать над этим столько, сколько потребуется.
Le juro que no trabajaré en nada más... pediré una licencia al FBI... y podrá contratarme como asesor personal de seguridad... y trabajaré en esto mientras mi cuerpo me lo permita.
Занимайте площадь, столько, сколько потребуется, мы ожидаем еще четыре челнока с ранеными.
Use cuanto espacio necesite, vienen cuatro naves más con heridos.
А сколько потребуется времени, чтобы краска стёрлась с кнопок?
¿ Cuándo desaparecerá la pintura?
- И сколько потребуется времени?
- ¿ Cuánto tiempo me llevará?
Когда будут брать интервью, говорите, что мы будем ждать столько, сколько потребуется.
Diga a la cámara que esperaremos lo que haga falta.
Как думаешь, сколько потребуется времени?
¿ Cuánto tiempo calculas?
Сколько потребуется еще атак?
¿ Cuántos ataques más hacen falta?
На сколько потребуется.
El tiempo que sea necesario.
Сколько потребуется.
El tiempo que necesite.
Столько, сколько потребуется.
Tantos como quieran.
Сколько тебе потребуется...?
- ¿ Cuanto tiempo necesitas...?
Независимо от того, сколько времени потребуется. Я должен увидеть ребенка.
No importa cuánto tarde, tengo que ver al niño.
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Si el polvo actúa como usted dice, tendrá el dinero que necesita para volver con su gente.
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
¿ Cuánto te llevará... cruzar un tercio de Italia... luchando encarnizadamente en cada ciudad?
Сколько времени тебе потребуется?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Сколько вам потребуется времени, чтобы отправиться в путь?
¿ Estaría preparado pronto para salir?
Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться до здания?
¿ Cuánto tiempo necesitas para salir del edificio?
И сколько нам потребуется?
Bien, ¿ qué requerirá preparar eso?
И сколько тебе потребуется времени?
¿ Cuánto tomará eso?
Сколько времени потребуется вам и Артуру?
¿ Cuánto tardarán en llegar usted y Arthur?
- Столько, сколько вам потребуется.
Bueno señor. Todo lo que pidáis.
Сколько потребуется.
Lo que se necesite.
Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока?
¿ Cuánto tomará dejarla lista?
Сколько на это потребуется времени?
¿ Cuánto tiempo?
Сколько времени вам потребуется, чтобы установить нам окно?
¿ Cuánto tardará enb hacer el ventanal?
Сколько же на это потребуется?
¿ Cuánto más me hace falta?
Сколько вам потребуется времени для окончательного выяснения?
- ¿ Cuándo podrá saberlo?
Сколько времени нам потребуется?
- Será un instante.
- На сколько потребуется.
- Lo que dure.
Шеф, сколько времени потребуется чтобы эвакуировать Дип Спейс?
Jefe, ¿ cuánto tardaremos en evacuar Espacio Profundo Nueve?
- И сколько же "потребуется"?
- ¿ De cuánto habla?
И сколько еще латины потребуется для компенсации этого риска?
¿ Y cuánto más latinio hará falta para compensar ese riesgo?
- Сколько потребуется времени?
Podemos ser capaces de una adopción privada a través de personas conocidas en Colorado.
Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
Necesito estar en otro lugar hasta encontrar la forma de reivindicarme ante ti sin importar cuánto tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]