English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сколько это будет продолжаться

Сколько это будет продолжаться traducir español

72 traducción paralela
Дорогая сколько это будет продолжаться?
Querida ¿ cuánto va a durar esto?
Я хотел увидеть, сколько это будет продолжаться, и молча наблюдал за вами.
Me preguntaba hasta cuando duraría, así que guardé silencio hasta ahora.
- Сколько это будет продолжаться?
¿ Cuánto tiempo nos durará?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Cuánto va a durar esto?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Por cuánto tiempo haremos esto?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Hasta cuándo seguirán?
- Сколько это будет продолжаться?
- Entonces, ¿ durante cuánto tiempo ha sucedido?
Тогда я не понимал, сколько это будет продолжаться.
Entonces me dí cuenta de que no podía seguir.
- И сколько это будет продолжаться?
- ¿ Y cuanto tiempo piensas hacerlo?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Cuánto tiempo va a durar esto?
И сколько это будет продолжаться?
- ¿ Cuánto durará?
Хорошо. И сколько это будет продолжаться?
Está bien. ¿ Cuánto va a durar esto?
Сколько это будет продолжаться?
Digo, ¿ por cuánto tiempo me va seguir pasando esto?
- И сколько это будет продолжаться?
- ¿ Cuánto tiempo va a llevar esto?
Сколько это будет продолжаться, малой?
- No, tío. - ¿ Hace cuánto que nos conocemos?
Сколько это будет продолжаться, Юджин?
¿ Cuánto tiempo es "por el momento", Eugene?
Ради любопытства, спрошу - сколько это будет продолжаться?
Vale.Sólo por curiosidad, por cuánto tiempo vais a mantener esto?
Итак, сколько это будет продолжаться, Адам?
¿ Cuánto falta para que te vayas, Adam?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Cuánto tiempo más vamos a continuar con esto?
Сколько это будет продолжаться, Джаспер?
¿ Cuánto tiempo vas a seguir con esto, Jasper?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Cuánto tiempo vamos a seguir así?
Питер, доктор Хартман сказал сколько это будет продолжаться?
Peter, ¿ el Dr. Hartman dijo cuanto tiempo duraría esto?
Сколько это будет продолжаться?
¿ Cuanto durara esto?
Мы сдерживаем их у Ла-манша, но сколько это будет продолжаться?
Los detuvimos en el Canal de la Mancha, ¿ pero por cuánto tiempo?
Скажите, сколько еще это будет продолжаться?
¡ Díganos! ¿ Hasta cuándo seguirá esto?
Сколько это будет еще продолжаться?
¿ Cuánto tiempo vamos a poder hacer esto?
Сколько это будет еще продолжаться?
¿ Cuánto más crees que durará?
Сколько это еще будет продолжаться?
¿ Cuánto más continuará esto?
Сколько еще это будет продолжаться?
¿ Esto va a durar mucho?
Сколько еще это будет продолжаться?
¿ Cuánto va a durar esto?
Одной ногой стоя в прошлом. Сколько же всё это будет продолжаться?
Con un pie en el pasado ahora cuanto durará
Сколько это ещё будет продолжаться?
¿ Cuanto tiempo más vas a tardar?
- Сколько еще это будет продолжаться, Лео?
¿ Cuánto tiempo más llevará esto, Leo?
Мистер Лорио, сколько это еще будет продолжаться?
Señor Laurio, ¿ hasta cuándo vamos a seguir con esto?
- Сколько это ещё будет продолжаться?
- ¿ Esto va aún a durar mucho tiempo?
- Это будет продолжаться, столько сколько будет.
- Durará lo que dure.
Сколько это ещё будет продолжаться?
¿ Cuándo dejarás de comportarte así?
И сколько это еще будет продолжаться?
¿ Cuánto más de esto tengo que aguantar?
Сколько ещё это будет продолжаться?
¿ Cuanto nos va a llevar esto?
И сколько ещё это будет продолжаться?
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
Сколько еще это будет продолжаться?
¿ Cuánto durará esto?
Сколько еще это будет продолжаться?
¿ Desde cuándo viene pasando esto?
Сколько еще это будет продолжаться?
¿ Cuánto durará eso?
Сколько это еще будет продолжаться?
¿ Cuánto va a durar?
Сколько ещё это будет продолжаться?
Cuanto va a tardar?
Так, Ви Мэ Ри! Сколько еще это будет продолжаться?
Oye, Wi Mae Ri. ¿ Hasta cuando vas a seguir metiéndote en problemas?
Слушай, сколько ещё это будет продолжаться?
Mira, ¿ cuánto va a seguir esto?
Сколько это еще будет продолжаться?
¿ Cuánto podrá seguir?
Не знаешь, сколько это всё будет продолжаться?
¿ Y tienes idea de cuánto tiempo va a llevar esto?
Можешь сказать, сколько ориентировочно это будет продолжаться?
¿ Puedes darnos una idea de cuánto va a tomar esto?
Сколько это еще будет продолжаться, чувак?
¿ Cuánto tiempo va a demorar esto, tío?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]