Смертельный удар traducir español
90 traducción paralela
Мог он нанести отцу смертельный удар?
¿ Podría haber hecho el tipo de herida que mataría a su padre?
- По данным полиции, бедный Эванс был сбит с ног, а затем... ему был нанесен смертельный удар.
Según la policía, al pobre Evans le atacaron por detrás... y le apuñalaron.
Когда Парис готовит смертельный удар, Стивен падает на одно колено и... ] Теперь умри, Грек - скажи им в аду, что Парис послал тебя туда.
Ahora muere, griego - y di en el Hades que Paris te envió allí!
Когда я обследовал убитого, стало очевидно, что смертельный удар был нанесен под углом в 17 градусов справа, что указывает на то, что убийца был правшой.
Cuando examiné al occiso, noté que recibió... el golpe fatal desde un ángulo de 17 grados por la derecha... con lo cual es casi seguro que el asesino es diestro.
Наш шанс нанести смертельный удар Зиосу...
Nuestra oportunidad de dar un golpe fatal a Zeos...
Еврейская инвазия, как чума,... всегда готова нанести смертельный удар... в сердце возрождения Германии.
Como una plaga, la infestación judía... está lista para dar un golpe mortal... al corazón del resurgimiento alemán.
Спасибо, что приберегла смертельный удар для меня.
Gracias por guardar para mi la estocada final.
"Смертельный Удар". Когда кто-то пытается тебе навредить не потому, что ты - это ты а совсем по другим причинам.
Death Blow, cuando alguien trata de matarte no por quien eres sino por razones muy diferentes.
"Смертельный Удар".
Death Blow.
Черт, мы пропустим "Смертельный удар"!
Nos perdemos el golpe mortal.
Задай им, "Смертельный Удар".
Dale el golpe mortal.
Итак, "Смертельный Удар", мы снова встретились.
Entonces, nos volvemos a ver.
Чем закончился "Смертельный Удар"?
¿ Qué tal el resto de Death Blow?
Чем закончился "Смертельный Удар"?
¿ Que cómo estuvo el resto?
Он спрашивал уличного торговца, есть ли у него другие копии которые были бы также хороши, как "Смертельный Удар".
Le preguntaba a un contrabandista si alguna otra copia se veía tan bien como Death Blow.
Смертельный удар жирному жлобу, знаешь?
Te hostiaré, gordo mamón.
Мы должны использовать наш лучший смертельный удар.
Debemos luchar para ganar.
Была договорённость, что мы будем там как будто мы сами портные но мы должны были выбрать момент, такой момент когда мы могли бы встать за немцем и нанести смертельный удар.
Y acordamos que estaríamos allí... como si nosotros mismos fuésemos los sastres, pero teníamos que encontrar un momento, un minuto... en el cual pudiésemos ponernos detrás del alemán... para darle el golpe mortal.
Птолемей и Гефестион устремимся в нее. И нанесем Дарию смертельный удар.
Ptolomeo y Hefestión, atacaremos por ese hueco y propinaremos el golpe mortal a la cabeza de Darío.
И если мы не узнаем, что во время убийства на месте преступления был кто-то еще, если не найдем того, кто нанес смертельный удар, стукнул по темечку, проломил ему череп, тогда это должна будешь быть ты.
A menos que averigüemos que había alguien más en la escena cuando murió, a menos que encontremos a la persona que le golpeó en la cabeza, que le dio el golpe fatal, que le partió la crisma, entonces vas a tener que ser tú.
Он 4 года держал обиду, изучал смертельные приёмы, затем разыскал Джареда Гранта, спровоцировал драку и нанёс смертельный удар по его трахее.
Cuatro años de premeditación. Se entrenó en combate a muerte. Buscó a Jared Grant, provocó una pelea y le dio un golpe mortífero en la tráquea.
К счастью, мы ограничили кресло от способности сделать смертельный удар.
Bueno, afortunadamente limitamos la silla para que no pudiera dar ninguna descarga letal
Жертва получила смертельный удар в верхнюю затылочную часть черепа.
La víctima recibió una golpe fatal en la parte posterior superior del cráneo.
Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар?
Entonces, cuando la puerta no respondió ¿ tocó el panel para anular los circuitos y recibió una descarga fatal?
Я загнана в угол. Он хочет меня уничтожить, нанеся мне смертельный удар.
Consiguió aislarme y ahora se está afilando las garras para dar el golpe de gracia fatídico.
Потому что сегодня вечером будет мой смертельный удар.
[Francés : Tiro de gracia] - Butters va a quedarse hoy?
Возможно, смертельный удар.
Probablemente el golpe mortal.
Да. Вот это - смертельный удар.
Sí.Este es el golpe final.
Англия собирается нанести смертельный удар!
¡ Inglaterra prepara un golpe fatal!
Смертельный удар.
¡ Bolsa para cadáveres!
Смертельный удар Гым Чан Ди?
¿ La patada de la muerte de Geum Jan Di?
Нанести смертельный удар или убивать медленно.
- Ir por la yugular, o una muerte lenta.
Эта птица намного выше гепарда и почти в два раза тяжелее. Она не может взлететь, чтобы уйти от опасности, но может нанести обидчику смертельный удар.
Un ave que descolla sobre el guepardo y es dos veces más pesada no puede volar para escapar del peligro pero puede atacar con una patada mortal.
У нее есть... красота, ум, смертельный удар левой ( в теннисе ), и грудь - я бы убила за такую.
Tiene belleza, inteligencia, un revés matador, pechos por los que yo mataría.
Выходит, кто-то еще пронюхал о сокровище Донни, выследил его досюда, напал на него, завязалась драка. И убийца схватил единственное доступное оружие. Нанеся смертельный удар.
Así que otra persona averigua lo del tesoro de Donny, lo sigue aquí abajo, lo sorprende, empieza una pelea, y el asesino agarra la única arma disponible... asestando el golpe fatal.
Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите.
Bien, la herida mortal estaba en la cabeza, y tengo la conjetura de que hay heridas defensivas en las manos.
И он знает, кто нанес смертельный удар Рони Паркер
Y sabe quien apuñaló a Roni Parker hasta matarla.
Если Кракен падет, Аид будет достаточно слаб, чтобы ты нанес смертельный удар.
Si el Kraken cae Hades estará lo suficientemente débil para que le des un golpe mortal.
Смертельный удар.
El golpe mortal.
Это может быть смертельный удар по ним.
Podría ser un baño de sangre.
И смертельный удар прямо в сердце.
Y el golpe mortal fue directamente en el corazón.
Неглубокие порезы, похоже на пытки, но смертельный удар был нанесен быстро.
Los cortes superficiales parecen tortura, pero el corte mortal fue rápido.
А теперь, как мы докажем, что он нанес смертельный удар?
Ahora, ¿ cómo probamos que él dió el golpe fatal?
- Для него будет удачей, если он сразу же получит смертельный удар..
La certeza de la muerte.
Мозг должен получить смертельный удар.
El cerebro debe recibir un golpe mortal.
Они думают, что это только спровоцирует их смертельный ответный удар.
Creen que al hacerlo solo provocarás una respuesta mortal.
Если он не скажет ничего, ему нанесут удар, но не смертельный.
Si no dice nada, dejará que desear.
Смертельный удар в основание шеи.
Sé cómo funciona.
Ну, он выучил смертельный удар, который...
Aprendió una maniobra letal que- -
Чтобы в следующий раз нанести ему смертельный удар. Не могу понять.
No lo entiendo.
И смертельный удар.
"El corte de gracia".
ударов в минуту 61
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился 20
удар молнии 28
ударился головой 18
ударилась головой 19
ударил меня 23
удар 615
ударил 35
ударь меня 422
ударить 31
ударился 20
удар молнии 28
ударился головой 18
ударилась головой 19
ударил меня 23
ударили 59
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударил его 18
удар тупым предметом 18
удар ножом 16
ударение на 17
удары 37
удара 26
ударь 109
ударишь меня 28
удар ниже пояса 27
ударил его 18
удар тупым предметом 18
удар ножом 16
ударение на 17
удары 37
удара 26
удар кулаками 18
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
ударьте меня 25
ударь его 80
ударные 16
ударов 70
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35