Спасибо за вашу помощь traducir español
146 traducción paralela
Большое спасибо за вашу помощь До свидания
Gracias por su ayuda. Adiós. Quiero hablar con usted.
≈ ще раз спасибо за вашу помощь.
Le agradezco de nuevo por... Por su ayuda.
Спасибо за вашу помощь.
Gracias por toda su ayuda.
Спасибо за вашу помощь.
Gracias por su ayuda.
Спасибо за вашу помощь, мисс Спенсер.
Gracias por su ayuda, Srta. Spencer.
Да... И спасибо за вашу помощь с этим программистом-перебежчиком.
gracias por su ayuda con el asunto del programador.
Спасибо за вашу помощь, но... всё кончено.
Gracias por toda su ayuda, pero... se terminó.
Спасибо за вашу помощь, лю-ди.
Gracias por la ayuda, humanos.
Спасибо за вашу помощь..
Gracias por tu tiempo.
Спасибо за вашу помощь.
Gracias por la ayuda.
Спасибо за вашу помощь, мисс Поттер.
Gracias, Srta. Potter.
- Спасибо за вашу помощь.
- Gracias por tu ayuda.
Спасибо за вашу помощь. Спасибо.
Gracias por estar aquí, muchas gracias.
Спасибо за вашу помощь.
Gracias por tu ayuda.
Здравствуйте, Эллен. Огромное спасибо за вашу помощь.
Hola, Ellen, muchas gracias por su ayuda.
Спасибо за вашу помощь в делопроизводстве, мистер Буллок.
Gracias por su atención a estos asuntos, Sr. Bullock.
Большое спасибо за вашу помощь.
Muchas gracias por tu ayuda.
- У нас тоже. - Спасибо за вашу помощь.
- Gracias por su ayuda.
- Спасибо за вашу помощь.
Gracias por tu ayuda.
Спасибо за вашу помощь, доктор Олбрайт.
Gracias por su ayuda doctora Allbright
Эй, большое спасибо за вашу помощь.
- Gracias por su ayuda.
Что ж, спасибо за вашу помощь, генерал Бэкман.
Bueno, gracias por toda tu ayuda preparándolo, General Beckman.
О, спасибо за вашу помощь.
Oh, gracias por tu ayuda.
Спасибо за вашу помощь.
Has sido de gran ayuda.
Большое спасибо за вашу помощь
Muchas gracias por tu ayuda.
Спасибо за вашу помощь, офицер.
Gracias por su ayuda, oficial.
Спасибо за вашу помощь. Холли Лоусон.
Gracias por tu ayuda.
Спасибо за вашу помощь, но, к сожалению, я должен присутствовать на похоронах.
Gracias por hacerme un hueco, pero desafortunadamente, tengo que ir a un funeral.
Спасибо за вашу помощь в этом деле.
Gracias por tu ayuda en esto.
- Но спасибо за вашу помощь.
- Pero, gracias por su tiempo.
И спасибо за вашу помощь с обвинениями.
Y gracias por su ayuda con esos cargos.
- Спасибо за вашу помощь.
- Gracias por ayudarnos.
Дамы и господа, спасибо за вашу помощь.
Señores, gracias por su ayuda, cálmense y respiren profundo.
Спасибо за вашу помощь, офицер
Gracias por su ayuda, agente.
Эй, спасибо за вашу помощь!
Eh, gracias por tu ayuda.
Это ужасные костюмы. Женщина не должна выбирать между сексуальным и смешным костюмом на Хэллоуин. Спасибо за вашу помощь.
El History Channel tiene un conteo de Hitler y sus veinte más extrañas... ¿ Por qué no estás usando la bata de tu abuela?
Ну, мне жаль, что я потревожил Вас, Доктор, и большое спасибо снова за Вашу помощь.
Bueno, siento haber molestado, doctor, y muchas gracias de nuevo por tu ayuda.
Надеюсь, это всё? Да, спасибо, месье, за Вашу помощь.
Oh, sí, muchas gracias Monsieur por su ayuda.
Спасибо за всю вашу помощь.
Gracias por ayudarme.
Спасибо вам за вашу помощь.
Gracias por su ayuda.
Спасибо большое за вашу помощь.
Muchas gracias por su ayuda.
- Спасибо за вашу помощь.
Gracias por su ayuda.
Спасибо огромное за вашу помощь, мэм.
Muchas gracias por su ayuda, señora.
Я только хотела сказать спасибо за всю вашу помощь.
Sólo quería darle las gracias por toda su ayuda.
Спасибо огромное за вашу помощь.
Muchas gracias por su ayuda.
Спасибо за вашу неоценимую помощь!
Genial, muchas gracias por su ayuda.
Спасибо за вашу бесценную помощь, и заметьте, я говорю с сарказмом.
Gracias por tu ayuda, y estoy siendo sarcástico.
Спасибо большое, за вашу помощь.
Muchas Gracias por su ayuda
Спасибо вам за вашу помощь, мисс Монтенегро.
Gracias por toda su ayuda, Sra. Montenegro.
Невозможно... Спасибо вам за вашу помощь и заботу.
De todos modos, gracias por su ayuda y discreción.
Что ж, спасибо за вашу помощь.
Bueno, gracias por su ayuda.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66