Спасибо за подсказку traducir español
57 traducción paralela
спасибо за подсказку.
Gracias por la sugerencia.
- Спасибо за подсказку.
- Gracias por el dato.
Спасибо за подсказку.
Gracias por el dato.
Спасибо за подсказку.
Gracias por la recomendación.
Как помнится, у королевы там старое знакомство. Спасибо за подсказку.
Creo que la Reina tiene un viejo conocido allí.
Спасибо за подсказку.
gracias por el consejo.
Спасибо за подсказку.
Buena sugerencia. Gracias.
Спасибо за подсказку, Шейн.
Gracias por el consejo, Shane.
Спасибо за подсказку.
Gracias por la pista.
Спасибо за подсказку.
Buena información.
Спасибо за подсказку.
Gracias por el consejo.
- Спасибо за подсказку.
Gracias por tu consejo.
"Отныне". Саманта, спасибо за подсказку.
Gracias por la ayuda, Samantha.
Спасибо за подсказку, всезнайка.
Gracias por el consejo, Sr. Mago.
Спасибо за подсказку.
Gracias por eso.
Спасибо за подсказку.
Gracias por la sugerencia.
Спасибо за подсказку. А теперь я могу позвонить своему адвокату?
Gracias por el consejo. ¿ Ya puedo llamar a mi abogado?
- Спасибо за подсказку.
- Es bueno saberlo. - ¡ Hazlo!
Спасибо за подсказку, др. Кепнер.
Sí, muchas gracias, Dra. Kepner.
Спасибо за подсказку.
Gracias por la aclaración.
Ах, да, спасибо за подсказку, Тони.
Sí, gracias por eso, Tony.
Спасибо за подсказку о Малике.
Gracias por el aviso sobre Malik.
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами.
Solo quería que supieras que he conseguido una segunda entrevista con el propio Boulud, gracias por el consejo del albaricoque.
- Да, спасибо за подсказку, гений.
Sí, gracias, genio.
Спасибо за подсказку.
Gracias por el apoyo.
Ну, спасибо за подсказку.
Bueno, gracias por el consejo
Спасибо за подсказку
En realidad eso ayuda, gracias.
Ух, спасибо за подсказку.
Gracias por el dato.
Спасибо за подсказку о Стоунхэвэн, Эмили.
Gracias por el soplo de Stonehaven, Emily.
Ну, спасибо за подсказку.
Bueno, gracias por la información.
Спасибо за подсказку.
Gracias por ponerme sobre aviso.
"Спасибо за подсказку".
"Gracias por la pista".
- Ладно, спасибо за подсказку. Давай. Вставай.
Gracias por el consejo.
Спасибо за подсказку, но для тебя это конец пути.
Gracias por el consejo, pero es el final del camino para ti.
Спасибо за подсказку, дорогой.
Gracias por la información, querido. Cuídate.
Спасибо за подсказку.
Gracias por la información.
Спасибо за подсказку на счет этого места.
Gracias por el consejo sobre este lugar.
- Спасибо за подсказку.
- Gracias por la punta.
- Спасибо за подсказку, Эйнштейн.
- Sí, gracias, Einstein.
Спасибо за подсказку.
Gracias por los consejos.
Спасибо за подсказку.
Gracias por la ayuda.
Боже, Спасибо за эту подсказку.
Gracias por el consejo.
Спасибо за подсказку.
Gracias por el tip
Да, спасибо советнику за подсказку о том, как отвечать на мой вопрос, но...
Sí, gracias por decirle al buen rector en cómo responder a mi pregunta, pero...
Спасибо, папа Руди, за подсказку насчет трех болтов.
Gracias, Papá Rudy, por sugerir los tres pernos.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66