Спасибо за звонок traducir español
224 traducción paralela
Спасибо за звонок.
Gracias por llamar.
Спасибо за звонок.
Gracias por el teléfono.
Спасибо за звонок.
De nada.
Да, спасибо за звонок и не забывайте вкладывать деньги.
Gracias por llamar y no cobrarme la llamada.
Хорошо, спасибо за звонок, обещаю не пропадать...
Bueno, gracias por llamar y prometo llamar pronto.
Хорошо, спасибо за звонок.
- Gracias.
Сэр, спасибо за звонок.
Sí, señor. Gracias por llamar.
Спасибо за звонок.
Gracias.
Спасибо за звонок.
Gracias por haber llamado.
Да, спасибо за звонок, Рут.
Si. Gracias por llamar Ruth.
Спасибо за звонок, месье Пиньон.
Gracias por llamar, Sr. Pignon.
Вы позвонили в "Pretty Club", центр знакомств проекта Нерутон. Спасибо за звонок.
Gracias por usar nuestro servicio.
Что ж, спасибо за звонок, Мари.
Sí, bueno, gracias, Marie.
- Спасибо за звонок, Джордж.
- Gracias por llamar.
Эй, эм... спасибо за звонок.
Hey, um... Gracias por llamar.
Спасибо за звонок, профессор Левис.
Gracias por llamar, Profesor Leavis.
- Спасибо за звонок!
Gracias, oyente. Muy bien, línea dos.
Спасибо за звонок, Уоррен.
Gracias por tu llamada, Warren.
- Спасибо за звонок.
- Gracias por llamar.
Спасибо за звонок Национальный Союзников.
Gracias por llamar al Allied Nacional.
Спасибо за звонок домой округов.
Gracias por llamar a Home Counties.
Ладно, спасибо за звонок.
Bueno. Pues, gracias por llamarme.
" Спасибо за звонок.
Nosotros le agradecem os su com pra.
Спасибо за звонок.
Gracias por llamarme.
- Спасибо за звонок.
- Gracias por el llamado.
- Спасибо за звонок.
- Gracias por llamarnos.
С вами был Стивен, спасибо за звонок в "Сентел".
Gracias por llamar a Centel.
Спасибо за звонок. Ждите ответа оператора.
Gracias por su llamada, está en espera.
Спасибо за звонок.
Gracias por su llamada, está en espera.
Спасибо за звонок, Сэнджей.
- Gracias por llamar, Sanjay.
Большое спасибо за звонок.
Gracias por su llamada.
Спасибо за звонок. Можете перезвонить?
- ¿ Puede devolverme la llamada?
Спасибо за звонок в отделение ФБР Сан-Франциско.
Gracias por llamar a la Oficina del FBI en San Francisco.
Да, спасибо за звонок.
Si, gracias por llamarme.
.. Спасибо за звонок.
Gracias por llamar.
Да, Лунд. Спасибо за звонок.
Gracias por llamar.
Спасибо, большое спасибо за звонок.
Gracias por llamar.
Кстати, спасибо за звонок.
Gracias por llamarme.
Привет, начальник, спасибо за звонок. Вы мною гордитесь?
Hola, director, gracias por llamar. ¿ Lo estoy haciendo sentir orgulloso de mi?
Спасибо за звонок.
Gracias, muchas gracias por llamarme.
Спасибо за звонок.
Gracias por llamar, niños.
Спасибо вам за звонок, Джилл.
Gracias por tu llamada, Jill.
Спасибо за ваш звонок.
Gracias por su llamada.
Спасибо... за звонок.
Gracias... por llamar.
Спасибо за ваш звонок, Стью. Переходим к дорожной сводке.
Gracias por tu llamado, Stu, vamos con el tráfico.
Спасибо за ваш звонок.
Gracias por haber llamado.
Хорошо, спасибо большое за звонок миссис Мартелла.
Ok, muchas gracias por llamar, Sra. Martella.
Скажите спасибо Лексу Лутору за его звонок
Agradézcanle a Lex Luthor por unas llamadas muy generosas.
Эй, Джек, спасибо за вчерашний звонок.
Oye, Jack, gracias por el llamado anoche.
Спасибо за ваш звонок.
Gracias por llamar.
ээ, спасибо за звонок.
- Gracias por llamar.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66