English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Так и думала

Так и думала traducir español

1,140 traducción paralela
- [Мама Лены] Я так и думала.
Supongo que eso es todo.
Я так и думала.
Creo que no.
Я так и думала, но меня убил как раз мистер Пробст.
Eso es lo que pensé, pero Mr. Probst es el que me asesinó.
- Я так и думала.
- Apuesto a que sí.
Нет, я так и думала.
No, me lo imaginaba.
- Так и думала, что это ты.
- Hola, Patrick. Me ha parecido que eras tú.
- Я так и думала!
Exactamente lo que pensé.
Я так и думала, поэтому звоню.
Por eso te llamé. - ¿ Te gustaría ir a una fiesta?
Я так и думала!
¡ Lo sabía!
Я так и думала.
Sí, eso pensé.
Я так и думала.
De alguna forma me lo esperaba.
Я так и думала.
Eso creí.
– Я так и думала.
- Es lo que sospechaba.
Я так и думала.
Sólo pensaba.
Я так и думала.
Justo como pensé.
Я так и думала, что ты - живешь в маленькой крысиной дыре.
Es como lo imaginé. Una ratonera mugrienta.
Я так и думала.
No lo creo.
- Я так и думала.
Me lo figuraba.
Я так и думала!
Tal como yo pensaba.
Я так и думала.
Lo que creía
Я так и думала, что ты здесь. Это Тони.
Supuse que estarías aquí.
Я так и думала.
Lo suponía.
Я так и думала.
Me lo imaginaba.
Я так и думала.
Debería haberlo adivinado.
- Мне это нравится. - Я так и думала. - Могу я взять, э...
- Pense que te gustarían.
Я так и думала, что меня подставят.
- Esperaba ser jodida.
- Я так и думала. - Но как-нибудь в другой раз.
Me lo temía.
Я так и не думала.
- Me lo imaginaba.
- Я так и думала...
Lo suponía.
- Я думала, он и так все загреб.
- El ya tiene la tuya. - Los vampiros son místicos.
- Тривисмутовое слабительное. Так я и думала!
Laxógeno tribismutado.
Не так уж и много, как я думала.
No tanto como creía.
Прекрасно. Ничего личного. Так я и думала.
Bien, así es como quiero que sea.
Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
Que no estabas presente, y yo estaba bien porque creí que algún día lo harías... sabes, y... he estado esperando y ahora te vas para siempre.
Я и не думала, что умею так злиться.
¡ Creo que jamás estuve tan enfadada!
- Да, именно так я и думала.
- Si, eso es lo que pensé.
Так я и думала.
Me lo imaginaba.
Я тоже так думала. Но потом села в машину, включила музыку и поехала.
Así es, pero me subí al auto y seguí manejando.
Я так и думала.
-... infección.
Это мое оружие, Я думала, что это так себе но оно не такое уж и плохое.
Ésta es mi arma, pensé que no era muy buena pero ahora veo que no está tan mal.
Так я и думала.
Eso me parecía.
Я думала : "Как я могла за одну неделю познакомиться с двумя мужчинами которые привлекательны и так похожи друг на друга?"
Estuve pensando : ¿ Cómo pude conocer dos hombres, que se parecen tanto en las cosas buenas? Ahora lo entiendo.
И я так же думала.
Yo también.
Я и не думала, что это может быть так... так мучительно.
No tenia idea que podía ser... tan insoportable.
Я думала, что так и надо, пока не увидела вот это. Папочка?
pensaba que venian del Durslar, pero luego vi esto. papa.
- Я так и думала, что это ты.
Pensé que era usted.
И так зациклился на этой мысли, что даже когда погода испортилась все продолжал плавать А я думала о смерти.
Estaba tan empeñado que cuando llegaron las nubes y el cielo se oscureció, siguió nadando.
Я так и думала.
Eso es lo que pensé.
Я так и думала.
Eso pensé.
Да, видишь ли, у меня есть свой парень, и я думала, что всё шло отлично, но, очевидно, это не так.
Tengo un novio, y creía que todo iba bien, pero parece que no.
Если ты вернулась этим летом, потому что думала, что мы нуждаемся в тебe, ну, это не так. Ты собиралась поехать во Францию, помнишь? И ты так расстраивалась из-за того, что должна была навестить папу.
Querías ir a Francia e insististe en hablar con papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]