Теб traducir español
3,602 traducción paralela
" ы должен убить мен €, Ёрик, чтобы никто не обвинил теб €.
Tienes que matarme, Eric. Para que no te culpen a ti.
ѕрошу теб €!
Por favor.
ѕрощай, ѕолли Ќедотрога. я теб € люблю.
Adiós, Polly Prissypants...
ћне кроме теб € никто не нужен.
Yo contigo ya tengo suficiente.
" то, капитан завербовал теб € в разведку?
¿ Qué, te ha reclutado el capitán para la misión de reconocimiento
јх да, чтобы найти своего папочку, правда, " лисес... ак там теб €?
Ah, sí, para conocer a tu papaíto, ¿ verdad, Ulises...? ¿ Cuál era tu apellido?
ј у теб € от јйнои есть большой секрет.
Y tú con Ainhoa tienes un gran secreto.
Ќе думала застать теб € здесь. офе.
No pensaba encontrarte aquí.
" мен € сюрприз дл € теб €, но € не могу тебе его отдать, пока ты не закроешь глаза.
¡ Valeria! Tengo una sorpresa para ti, pero no te la voy a dar hasta que cierres los ojos.
- √ овори, € теб € слушаю.
Julián, cariño.
" вер € ю теб €, с лампочками € не добьюсь желаемого результата.
Te aseguro que con bombillas no conseguiría el mismo resultado.
я прошу у теб € лишь одно, проведЄм эту ночь здесь.
Te pido una sola cosa, que pasemos aquí la noche.
" а 20 лет € ни о чЄм теб € не просил.
No. En 20 años no te he pedido nada.
¬ се друзь € иногда ссор € тс €, но насто € щие друзь € всегда прощают друг друга и остаютс € вместе. ", – амиро, € теб € простил, и вот мы здесь, вдвоЄм, вместе.
Los amigos tienen sus enganchadas, pero los amigos de verdad siempre se perdonan y siguen juntos y, Ramiro, yo te he perdonado y aquí estamos, los dos, juntos.
ќднажды € видел собаку, у которой был такой же плохой кашель, как и у теб €.
Yo, una vez, conocí un perro que tenía la misma tos oscura que la suya.
— аломе €, € теб € слушаю.
Salomé, te recibo.
я теб € слышу, € сно и отчЄтливо.
Te recibo, ¿ eh? Alto y claro.
'ули €, мы теб € слышали из столовой.
Julia, te hemos oído desde el comedor.
апитан ищет теб €, и если найдЄт здесь, его доверие к тебе мигом рассеетс €, ты так не думаешь?
El capitán te está buscando y si te encuentra aquí, tu crédito con él se esfumará de un plumazo, ¿ no crees?
— мотрю на теб €, и пульс учащаетс €.
Que no puedo mirarte sin que me tiemble el pulso.
я не могу спокойно находитьс € даже в п € ти метрах от теб € без того, чтобы у мен € не подкосились ноги.
No puedo estar a menos de cinco metros de ti sin que me fallen las piernas.
ћне это нужно, потому что € влюблена в теб €.
Lo necesito porque estoy enamorada de ti.
я сменю теб € на рассвете. - Ћадно.
Haré que te releven al alba.
я пришел сменить теб €.
He venido a relevarte.
" чти, если ты решил устроить сиесту посреди дежурства, € сниму с теб € шкуру, кл € нусь.
Mira, como estés echando una siesta en mitad de la guardia, te despellejo, te lo juro.
огда ты прочитаешь это письмо, € буду в 20 мил € х от теб €.
Cuando leas esta carta estaré a más de 20 millas de ti.
'от € € не буду обманывать теб €, причина моего ухода не в этом.
Aunque no voy a engañarte, la razón por la que me he largado no es esa.
я хочу, чтобы ты знал, что найти теб € было подарком, это самое лучшее, что со мной произошло.
Solo quiero que sepas que encontrarte ha sido un regalo, lo mejor que me ha pasado.
я люблю теб €, папа.
Te quiero, papá.
я теб € порву, дебил!
¡ Te haré pedazos, perra!
- я теб € люблю.
¡ Y yo a ti!
- Ќи хрена € не отдам... то теб € главным назначил? - ќтдай мне ствол.
Dame el arma.
¬ сЄ, что € скажу, теб € разозлит, так что давай проедем.
Cualquier cosa que diga te hará enojar. Así que mejor no hablemos.
" то из-за теб € все могут погибнуть?
¿ De qué nos pusiste a todos en riesgo?
'очешь, чтобы и теб € вз € ли?
¿ Qué pasará cuando te atrapan? Si fuera yo, no seguirías buscando, ¿ verdad?
- ƒжули теб € убьЄт.
¿ Qué quieres decir?
√ рег пыталс € теб € прикрыть и погиб.
mataron a Greg al intentar ayudarte.
- Ќет, € теб € не брошу.
Maldita sea, Matty.
" Єрт теб € возьми, бегом отсюда!
Saca esa cosa de aquí. ¡ Vamos!
— лушай, можно теб € на секунду?
¿ Podemos hablar un momento?
я без теб € не уйду!
- ¡ Maldición, hazlo que te digo, Robert!
я подвела теб €!
¡ Te he fallado!
" Єрт бы теб € побрал, √ амбоа!
Me cago en la leche... ¡ Gamboa!
" теб € ведь было так, да ведь?
A ti te pasó, ¿ no?
Я убью теб...
¡ Te mataré!
- Ќет, это € теб € люблю.
- Te quiero.
"ак, да?" з-за теб € нас всех убьют.
Harás que nos maten a todos.
я подвЄл теб €.
Te abandoné cuando más me necesitabas.
ћэтт, у теб € телефон ещЄ не сдох?
Matt, ¿ tu teléfono aún funciona?
ћэтти, что у теб €?
Matty, ¿ dónde estás?
Ќу, хвалить... хвалить теб €, когда надо.
Para felicitarte cuando haces las cosas bien.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебя не беспокоит 43
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебя нет 89
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебя не беспокоит 43
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебя нет 89