English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Трудный день

Трудный день traducir español

364 traducción paralela
- Славно. Сегодня будет трудный день.
Venderemos muchísimo hoy.
Это был трудный день для вас обоих.
Fue una noche difícil para ambas.
У тебя был трудный день?
¿ Un día muy agitado?
Кто бы мог подумать... Еще один трудный день для банка?
Sólo decían, si George está en apuros, contad conmigo.
Должно быть, у тебя был трудный день, брат.
Has tenido un día duro.
- Трудный день
- ¿ Ocupada?
У него был трудный день
Él... ha tenido bastante.
У Вас был трудный день.
- Ha sido un día largo.
У него был трудный день. 2 родео и не только.
... con el rodeo y todo eso.
- Это был чертовски трудный день.
- Ha sido un día bastante ajetreado.
У вас снова будет довольно трудный день, да?
Vine esperando un testigo de cargo. Pero debo admitir que esa cabeza de ternero me ha desarmado.
- Так у тебя был трудный день, Вики?
- Así que has tenido un día ajetreado, Vicki?
Это был трудный день.
Ha sido una tarde difícil.
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день.
Discúlpeme, doctor. Ha sido una jornada muy larga para mi esposa.
Послушай, я так устал, у меня был трудный день на заводе.
Escúchame, Teresa, estoy muy cansado, he tenido un día muy duro en la fábrica.
У него был трудный день, милый.
- No empieces otra vez. - Ha tenido un día duro, querido.
У нас впереди трудный день!
¡ Tenemos un gran día por delante!
Нет, ты смотри. У нас трудный день. Вас тут 140.
Fue un día terrible y ustedes son 1 40.
- У тебя был трудный день, ты расстроен.
Yo la ví. Fue un día pesado. Estás alterado.
У меня был очень трудный день, и я надеялся отдохнуть за приятной застольной беседой.
He tenido un día muy duro. Estaba deseando que pudiéramos conversar.
Мне нужно немного расслабиться Завтра мне предстоит трудный день
Necesito relajarme. Tu sabes. Necesito motivarme.
Завтра у Вас будет трудный день.
Mañana será un día duro.
У нас у всех был трудный день.
Todos hemos tenido un mal día.
Трудный день в Денс Сити?
¿ Un mal día en la ciudad del baile?
У меня сегодня был трудный день.
Hoy he tenido un dia muy movido.
Завтра у нас трудный день. Завтра у нас трудный день.
Mañana tendremos un largo dia.
У Вас был трудный день, отдыхайте.
Ud. ha tenido una tarde difícil. Es mejor que descanse.
- Трудный день в школе, сынок?
- ¿ Todo bien en el cole?
Трудный день, Уилл?
¿ Un día largo, Will?
У него был трудный день.
Ha tenido un día lleno de problemas.
Он долго трудный день.
Ha pasado un día difícil.
У меня тоже был трудный день.
Ha sido un día duro.
Всех касается - завтра трудный день, не осложняйте его.
Por favor, todos, mañana será un día difícil. - Por favor no lo hagan más difícil.
У вас был трудный день сегодня.
Nosotros lo cuidaremos.
У тебя был трудный день.
Hoy has tenido un día duro.
Трудный день?
- ¿ Día pesado en la oficina?
- Нет, забыла, был трудный день.
No, lo olvidé. Ha sido un día duro.
- Трудный день, ух?
- Fue un día duro.
У тебя был трудный день.
Has tenido un día difícil.
Трудный день был, когда я ноготь сломала, дорогой.
Difícil es una uña rota, querido.
- У меня был трудный день сегодня.
Estoy muerto.
Сегодня был трудный день.
Hoy hemos tenido un día tranquilo.
- Трудный день, а?
- Un día duro, ¿ eh?
У меня был трудный день.
No estoy para jueguecitos.
У тебя был очень трудный день.
Fue un día muy largo.
Трудный день?
¿ Día duro?
Завтра трудный день, так что- -
Mañana será un día ajetreado.
нас, господа, ждёт завтра трудный день.
Pues mañana será un día de prueba.
Сегодня у тебя был трудный день.
¡ Ni con ningún Wall Street Journal!
- Трудный день на работе, дорогой?
- ¿ Mal día en la oficina, cariño?
День был трудный.
Ha sido un día duro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]